Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанимать

Примеры в контексте "Hire - Нанимать"

Примеры: Hire - Нанимать
As a result of their introduction, the Agency was unable to hire new teachers, and classes in its schools were overcrowded. Вследствие их введения Агентство не может нанимать новых учителей, и классы в его школах переполнены.
I can hire anyone I want. Я могу нанимать всех кого захочу.
Men become less costly to hire, and the end result is discrimination against women in the labour market. Вследствие этого нанимать мужчин становится дешевле, а конечным результатом такой практики является дискриминация в отношении женщин на рынке труда.
The justice system benefits parties to a business contract, who otherwise would have to hire someone as an intermediary in the event of disputes. Система правосудия обеспечивает удовлетворение интересов сторон контракта, которые в противном случае были бы вынуждены в случае спора нанимать посредника.
With the current political climate, there seems no incentive to hire significant numbers of Liberians for such services. С учетом нынешней политической ситуации нанимать значительное число либерийцев для оказания таких услуг не представляется целесообразным.
The cost would possibly become a factor in determining which consultant to hire if there were two equally good consultants. Вопрос о расходах, возможно, станет играть определенную роль при определении того, какого нанимать консультанта при наличии двух в равной степени квалифицированных специалистов.
In addition, among the criteria for businesses to be accepted into the programme is a commitment to hire a certain percentage of internally displaced persons. Следует добавить, что среди критериев для принятия в программу предприятий фигурирует обязательство нанимать определенный процент внутренних перемещенных лиц.
There was also evidence that the employer had decided not to hire the complainants before the interviews were conducted. Имелись также свидетельства о том, что работодатель принял решение не нанимать истцов еще до проведения собеседований.
It is not just to hire a genocide suspect and pay him or her with money designated for justice. Несправедливо нанимать подозреваемого в геноциде и платить ему из бюджета, предназначенного для обеспечения справедливости.
For an independent radio station with a limited budget, it is too difficult to hire correspondents. «Независимой радиостанции с ограниченным бюджетом слишком трудно нанимать корреспондентов.
It would also be appropriate to hire female staff to work at a women's shelter. Уместно также нанимать персонал женского пола для работы в женском приюте.
In Kuwait, the Government issued a decree imposing a ceiling on the number of expatriate workers Kuwaiti employers could hire. В Кувейте правительство опубликовало декрет, ограничивающий число иностранных рабочих, которых могут нанимать кувейтские работодатели.
Good leaders construct teams that combine these functions, making sure to hire subordinates who can compensate for the leader's managerial deficiencies. Хорошие лидеры создают команды, которые совмещают эти функции, заботясь о том, чтобы нанимать подчиненных, которые могут компенсировать организаторские недостатки лидера.
Moreover, managers are reluctant to hire promising staff with non-traditional backgrounds. Кроме того, руководители не всегда готовы нанимать перспективных сотрудников с нетрадиционной квалификацией.
As a result, there is a requirement to hire women corrections officers, often through proactive recruitment. В результата требуется нанимать женщин в качестве сотрудников исправительных учреждений, часто посредством активных кампаний по набору персонала.
Therefore, when given a choice, employers prefer to hire men. Поэтому там, где возможен выбор, работодатели предпочитают нанимать мужчин.
A difficult question is how to select and hire staff in order to foster the achievement of results. Сложный вопрос состоит в том, каким образом отбирать и нанимать персонал для содействия достижению результатов.
Employers who agree to hire participants with disabilities can benefit from additional help to defray a portion of their recruitment costs. Работодатели, которые соглашаются нанимать участников программы из числа инвалидов, могут воспользоваться дополнительными субсидиями для покрытия их расходов по такому трудоустройству.
They would be ready to hire more employees if public dues and related administrative duties reduced. Они готовы нанимать больше работников при условии сокращения общественных сборов и соответствующих административных тарифов.
Those who are too weak for the strenuous work have to hire another person or face a fine. Те, кто слишком слаб для выполнения тяжелой работы, должны нанимать себе замену или платить штраф.
Every agency is required to hire qualified, experienced social workers who must examine all placements and conduct quarterly visits. Каждое агентство обязано нанимать квалифицированных, опытных социальных работников, которые обязаны рассматривать все случаи определения на работу и осуществлять ежеквартальные посещения.
This adversely affects their ability to procure inputs freely, sell their produce, or hire labour. Это отрицательно сказывается на их способности свободно приобретать производственные ресурсы, сбывать свою продукцию или нанимать рабочую силу.
It is envisaged that the proposed Department will be independent, impartial and have power to hire experts. Предусматривается, что создаваемый департамент будет независимым, беспристрастным и иметь право нанимать экспертов.
The Government was free to hire consultants to draft its report, which nevertheless remained under its responsibility. Правительство вольно нанимать консультантов для подготовки своего доклада, что тем не менее остается его обязанностью.
Mr. Dahiru (Nigeria) said that women were entitled to hire lawyers to represent them in court. Г-н Дахиру (Нигерия) говорит, что женщины имеют право нанимать адвокатов, которые представляют их в суде.