| You're going to have to grow a business, hire a staff, rent offices, get an assistant. | У тебя вырастет бизнес, ты будешь нанимать персонал, арендовать офисы, наймешь ассистента. |
| 'Cause people love to hire ex-cons. | Работодатели просто обожают нанимать бывших мошенников. |
| I want to be clear: you do not need to hire them. | Хочу прояснить: нанимать их необязательно. |
| New owners aren't looking to hire a felon. | Новые владельцы не хотят нанимать преступника. |
| And even I knew it was weird to hire somebody. | И даже я сообразил, что нанимать кого-то было бы неудобно. |
| You didn't have to hire Logan either. | Тебе не нужно было нанимать Логана. |
| It wasn't my choice to hire this dude. | Не я принимал решение, нанимать этого чувака. |
| You won't hire me because I'm pretty. | Вы не хотите нанимать меня, потому что я красивая. |
| Janvier likes to hire small-time crooks that want to make some quick cash. | Жанвье любит нанимать мелких жуликов, желающих по-быстрому заработать. |
| You were the only reason not to hire her. | Только ты была причиной не нанимать ее. |
| So, guys, it's time to hire a lawyer. | Ну, парни, пора нанимать адвоката. |
| As if I would seriously believe you would hire an addict. | Как если бы я действительно поверил, что ты станешь нанимать наркомана. |
| You make me hire these nannies that I don't like. | Ты заставляешь меня нанимать нянь, которые мне не нравятся. |
| Regulators in general, however, are not only understaffed but also not able to hire personnel with expertise comparable to that of regulated entities. | Вместе с тем в целом регулирующие органы не только недоукомплектованы, но и лишены возможности нанимать персонал, имеющий опыт, сопоставимый с опытом персонала регулируемых организаций. |
| Transport operators need to hire more minority community members. | Транспортные компании должны нанимать на работу больше представителей меньшинств. |
| Lawyers that worked for NGOs were deprived of their professional license to practice law, and therefore, NGOs could not hire lawyers. | Адвокатов, работающих на НПО, лишают их профессиональных лицензий на занятие адвокатской практикой, и поэтому НПО не могут нанимать адвокатов. |
| After you told me not to hire a detective? | После того, как ты запретил мне нанимать детектива? |
| I do not go to your committee and tell you what lobbyists to hire. | Я не иду в твой совет попечителей и не указываю, каких лоббистов нанимать. |
| Why hire professionals when we've got craigslist over here? | зачем нанимать профессионала когда можно вот этого |
| That seems more like a reason you shouldn't hire him than I shouldn't question him. | Смахивает больше на резон, почему вам не следовало его нанимать, нежели на препятствие для допроса его мной. |
| We can't hire two maids if no one answers the door or the phone. | Нам ни к чему нанимать двух горничных, если они не могут открыть дверь или ответить на звонок. |
| Shawn, I can't hire nut jobs. | Шон, я не могу нанимать на безумную работу |
| Why else would she hire an 18-year-old with no skills and no college degree? | Иначе, зачем ей нанимать 18-летнюю девочку без опыта и без образования? |
| Last week, I should not have gone over your head and allowed Chase to hire a new team member. | На прошлой неделе, не нужно было мне, идя по твоей голове, давать Чейзу нанимать нового члена в команду. |
| I can't help it if I have floral arrangements to pick and a DJ to hire... | Я не могу этим заниматься, когда мне приходится выбирать цветочное оформление и нанимать диджея. |