You're going to have to grow a business, hire a staff, rent offices, get an assistant. |
У тебя вырастет бизнес, ты будешь нанимать персонал, арендовать офисы, наймешь ассистента. |
'Cause people love to hire ex-cons. |
Работодатели просто обожают нанимать бывших мошенников. |
I want to be clear: you do not need to hire them. |
Хочу прояснить: нанимать их необязательно. |
New owners aren't looking to hire a felon. |
Новые владельцы не хотят нанимать преступника. |
And even I knew it was weird to hire somebody. |
И даже я сообразил, что нанимать кого-то было бы неудобно. |
You didn't have to hire Logan either. |
Тебе не нужно было нанимать Логана. |
It wasn't my choice to hire this dude. |
Не я принимал решение, нанимать этого чувака. |
You won't hire me because I'm pretty. |
Вы не хотите нанимать меня, потому что я красивая. |
Janvier likes to hire small-time crooks that want to make some quick cash. |
Жанвье любит нанимать мелких жуликов, желающих по-быстрому заработать. |
You were the only reason not to hire her. |
Только ты была причиной не нанимать ее. |
So, guys, it's time to hire a lawyer. |
Ну, парни, пора нанимать адвоката. |
As if I would seriously believe you would hire an addict. |
Как если бы я действительно поверил, что ты станешь нанимать наркомана. |
You make me hire these nannies that I don't like. |
Ты заставляешь меня нанимать нянь, которые мне не нравятся. |
Regulators in general, however, are not only understaffed but also not able to hire personnel with expertise comparable to that of regulated entities. |
Вместе с тем в целом регулирующие органы не только недоукомплектованы, но и лишены возможности нанимать персонал, имеющий опыт, сопоставимый с опытом персонала регулируемых организаций. |
Transport operators need to hire more minority community members. |
Транспортные компании должны нанимать на работу больше представителей меньшинств. |
Lawyers that worked for NGOs were deprived of their professional license to practice law, and therefore, NGOs could not hire lawyers. |
Адвокатов, работающих на НПО, лишают их профессиональных лицензий на занятие адвокатской практикой, и поэтому НПО не могут нанимать адвокатов. |
After you told me not to hire a detective? |
После того, как ты запретил мне нанимать детектива? |
I do not go to your committee and tell you what lobbyists to hire. |
Я не иду в твой совет попечителей и не указываю, каких лоббистов нанимать. |
Why hire professionals when we've got craigslist over here? |
зачем нанимать профессионала когда можно вот этого |
That seems more like a reason you shouldn't hire him than I shouldn't question him. |
Смахивает больше на резон, почему вам не следовало его нанимать, нежели на препятствие для допроса его мной. |
We can't hire two maids if no one answers the door or the phone. |
Нам ни к чему нанимать двух горничных, если они не могут открыть дверь или ответить на звонок. |
Shawn, I can't hire nut jobs. |
Шон, я не могу нанимать на безумную работу |
Why else would she hire an 18-year-old with no skills and no college degree? |
Иначе, зачем ей нанимать 18-летнюю девочку без опыта и без образования? |
Last week, I should not have gone over your head and allowed Chase to hire a new team member. |
На прошлой неделе, не нужно было мне, идя по твоей голове, давать Чейзу нанимать нового члена в команду. |
I can't help it if I have floral arrangements to pick and a DJ to hire... |
Я не могу этим заниматься, когда мне приходится выбирать цветочное оформление и нанимать диджея. |