| Why do we need to hire someone? | Почему я должен кого-то нанимать? |
| Might have to hire out. | Возможно, придется нанимать. |
| We wouldn't have to hire Banksy. | Нам не придется нанимать Бэнкси. |
| I don't have the power to hire anyone. | У меня нет полномочий кого-то нанимать |
| Now we got men to hire. | Теперь надо нанимать людей. |
| Then why should I hire you? | Тогда зачем мне вас нанимать? |
| Why should I hire you? | Зачем мне тебя нанимать? |
| I didn't have to hire you. | Не надо было тебя нанимать. |
| Who gave you the permission to hire a nanny? | Кто тебе разрешил нанимать няню? |
| You had to hire workers. | Ты ездила в деревню нанимать людей? |
| Why'd she hire you? | Зачем ей нанимать вас? |
| We're not looking to hire him. | Мы не хотим его нанимать. |
| No-one will hire you. | Никто не хотел вас нанимать. |
| We didn't hire her. | Мы не стали ее нанимать. |
| Remind me not to hire them. | Напомните мне не нанимать их. |
| You're not required to hire me... | Вас не принуждают нанимать меня. |
| You didn't jump in my car to hire me as your defense attorney. | Вы в машину запрыгнули не нанимать меня. |
| As an investment you make to sort and classify people so that employers can hire them more easily. | Инвестиции для сортировки и классификации людей, чтобы работодателям было легче их нанимать. |
| Such associations coordinate management of their housing blocks or might decide to hire a private company for professional management. | Такие товарищества могут совместно управлять общим домовым имуществом или же нанимать для этих целей специализированные частные компании. |
| Over break, Abed realized he could hire celebrity impersonators from a service for his own personal use. | Во время каникул Эбед понял, что может нанимать двойников знаменитостей для себя. |
| This makes it extremely difficult to let workers go, which makes employers reluctant to hire new people in the first place. | Это чрезвычайно затрудняет увольнение работников, из-за чего наниматели просто не хотят нанимать новых людей. |
| We must hire 20 farmers to press the grapes. | Если опять для выжимания виноградного сока на вино нам придется нанимать 20 человек,... |
| Special food-for-work schemes have enabled such organizations to hire and retain needed staff and volunteers and to improve their community outreach services. | Специальные программы "продовольствие за труд" позволяют таким организациям нанимать и удерживать необходимых сотрудников и добровольцев и расширять охват общин своими услугами. |
| And Delia is too smart to hire guys who will roll over. | И Делия слишком умна, чтобы нанимать тех, кто сдаст её при первой возможности. |
| We cannot rule out the possibility that hostile States might hire cyber-criminals and wage an information war using new forms and new methods. | Нельзя исключать и возможность того, что враждебно настроенные государства могут тайно нанимать киберпреступников, по существу в новых формах и новыми методами вести информационные войны. |