Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанимать

Примеры в контексте "Hire - Нанимать"

Примеры: Hire - Нанимать
It's not against the law to hire a publicist. Закон не запрещает нанимать специалистов по связям с общественностью.
I guess your dad should hire ringers more often. Я думаю, твой отец должен чаще нанимать мастеров.
I tried to get a job as an engineer, but nobody would hire me because of my record. Я пыталась получить работу химика, но никто не хотел нанимать меня из-за моей истории.
You were supposed to hire a new green shirt today. Сегодня Вы должны нанимать новых зеленых рубашек.
You have to hire people who know what they're doing. Вам нужно нанимать работников, которые знают, что делают.
Why not hire and fire on merit? Почему бы не нанимать и не увольнять по заслугам?
Actually, I'm afraid I'm no longer looking to hire anyone. На самом деле, я боюсь, что на данный момент я не намерен нанимать кого-либо.
I mean, you know, they didn't have to hire these guys. Им же не пришлось нанимать этих парней.
My husband can't find a job because no one wants to hire an ex-con. Мой муж не может найти работу, потому что никто не хочет нанимать человека с судимостью.
You can't hire people like Cole and expect them to act like sheep. Нельзя нанимать людей подобных Коулу и ожидать, что они ничего не заподозрят.
We should never hire guys that listen to the Allman brothers. Нам никогда не следует нанимать парней, которые слушают братьев Олман.
Mr. Montgomery has stipulated you hire a third party to carry the child. Мистер Монтгомери всё предусмотрел и решил, что вы будете нанимать третье лицо в этом деле для заботы о ребенке.
In criminal proceedings, defendants have the right to hire defence lawyers of their choice. В ходе уголовного разбирательства обвиняемые имеют право нанимать адвокатов защиты по своему выбору.
The lower requirements are attributable mainly to the proposal to create national staff posts for interpreters rather than hire them under contractual arrangements. Сокращение объема потребностей обусловлено главным образом предложением создать должности национальных сотрудников для устных переводчиков, а не нанимать их на контрактной основе.
Company D sets up a separate company to undertake the production and hire the individual writers, producers, directors and actors. Для этого компания D учреждает отдельную производственную компанию, которая будет заниматься производством кинофильма и нанимать сценаристов, продюсеров, режиссеров и актеров.
The findings suggest that UNDP should explore the reasons for failure to hire, retain and promote women professionals. Полученные результаты показывают, что ПРООН следует изучить причины своей неспособности нанимать, удерживать и продвигать по службе женщин-специалистов.
However, wherever possible, the Mission should also hire national staff to carry out necessary functions. Тем не менее там, где это представляется возможным, Миссии следует нанимать национальных сотрудников для выполнения необходимых функций.
There were also subsidies to stimulate companies to hire persons with disabilities. Предусмотрены также субсидии, стимулирующие компании нанимать инвалидов на работу.
In today's job market no one is going to hire you based on the merits of a resume alone. В сегодняшней рынка труда, никого не собирается нанимать вы на основе достоинств только резюме.
It should be remembered so many things that some people immediately resign from the struggle and hire independent professionals. Следует помнить так много, что некоторые люди сразу же отказаться от борьбы и нанимать независимых специалистов.
It allows players to set up wrestlers, call others out from the locker room, form alliances, and hire managers. Это позволяет игрокам выбирать рестлеров, вызывать других из раздевалки, формировать альянсы и нанимать менеджеров.
Bryan Singer in particular felt there was no way he was going to hire a non-American actor for the role. Брайан Сингер, в частности, чувствовал, что не собирался нанимать неамериканского актера для этой роли.
Instead of going themselves, they would hire a soldier to fight in their place. Вместо того, чтобы идти самим, они будут нанимать солдата, который воевал вместо них.
The songs, hire the session musicians, everything. Петь, нанимать музыкантов, все.
I don't want to hire another associate ever again. Я не хочу больше никогда нанимать себе помощника.