Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанимать

Примеры в контексте "Hire - Нанимать"

Примеры: Hire - Нанимать
And, I suppose, why hire a new physician when you can just imprint the broken doll? И, зачем нанимать нового терапевта, если его можно просто загрузить в сломанную куклу?
I mean, why would Beale hire someone when he could just do the job himself? В смысле, зачем Билу нанимать кого-то, в то время как он мог выполнить эту работу сам?
The objective of the Regulations is to encourage employers to hire employees whose work capacity is diminished due to disability by enabling them to pay such employees less than the minimum wage. Данные Положения призваны побудить работодателей нанимать работников с пониженной трудоспособностью вследствие инвалидности, разрешая им выплачивать таким работникам вознаграждение ниже минимальной заработной платы.
Additional useful information that could be provided includes an indication of any legal requirements concerning security arrangements; for example, in some countries, for some industries, enterprises are required by law to hire government security personnel. Полезной дополнительной информацией являются сведения о правовых требованиях к охранным мероприятиям; например, в некоторых странах закон обязывает предприятия отдельных отраслей нанимать государственные охранные службы.
Legal protection in the workplace had for some time been able to offset that disadvantage, but it had bred a disadvantage of its own: employers had shown an increasing tendency to hire men rather than women. Меры правовой защиты по месту работы в течение какого-то времени успешно компенсировали этот недостаток, однако это породило другую проблему: работодатели стали все чаще нанимать мужчин вместо женщин.
As for the provision requiring newspapers to hire journalism school graduates as reporters, he saw no reason why such a requirement would be detrimental to the freedom of expression. Что касается положения, согласно которому газеты должны нанимать в качестве репортеров выпускников факультетов журналистики, то оратор не понимает, как это требование может ущемлять свободу слова.
In practice, the existence of a number of laws taking into account the physiological characteristics of women and granting them privileges has meant that many companies prefer to hire men rather than women. На практике наличие ряда законов, учитывающих физиологические особенности женщины и предоставляющие им льготы привело к тому, что многие предприятия предпочитают нанимать мужчин, а не женщин.
Human resources management systems must also be candidates for early consideration, because they are fundamental to the Governments' ability to hire, develop and retain the quality workforce necessary for operation of all other management systems. Системы управления людскими ресурсами также должны стать «кандидатами» на предмет их скорейшего изучения, поскольку они играют основополагающую роль с точки зрения возможностей правительства нанимать квалифицированный персонал, необходимый для обеспечения функционирования всех других управленческих систем, а также обеспечивать его профессиональную подготовку и удержание.
Action on debt relief - vital - because it provides the certainty needed to hire the doctors and the teachers, and to buy the drugs. Меры по сокращению задолженности жизненно необходимы, поскольку создают стабильность, столь необходимую для того, чтобы нанимать врачей и учителей и покупать лекарства.
The curricula of many training programmes often do not reflect current labour demands; thus, the acquisition of additional skills may involve extra costs to employers who may be hesitant to hire youth. Во многих случаях многие учебные программы не отражают текущие потребности в трудовых ресурсах; таким образом, приобретение дополнительных навыков может повлечь за собой дополнительные расходы для работодателей, которые могут пожелать не нанимать молодежь.
In any event, whether it comes to baptisms, communions, or about, we need to hire a suitable pre-sale, think about the menu, take care of decoration possible. В любом случае, будь то дело доходит до крещения, причастия, или примерно, мы должны нанимать подходящих предварительной продаже, думать о меню, позаботиться о возможности украшения.
Will a day come when these managers and owners realize that they can advise others on whom to hire? Настанет ли время, когда эти управленцы, собственники придут к пониманию, что они могут советовать, кого нанимать другим?
With such wage subsidies, competitive forces would cause employers to hire more workers, and the resulting fall in unemployment would cause most of the subsidy to be paid out as direct or indirect labor compensation. С таким субсидированием заработной платы, конкурентоспособные силы заставили бы работодателей нанимать больше рабочих, а падающая в связи с этим безработица привела бы к выплате большей части субсидий в качестве прямой или косвенной трудовая компенсации.
By contrast, the US has an "asymmetric" form of government, which allows many overlapping government entities - 7,000 in California alone - to incur debts, hire and fire employees, and impose taxes. В отличие от этого, в США распространена «асимметричная» форма правительства, которая позволяет множеству государственных организаций с пересекающимися функциями - в одной только Калифорнии их 7000 - влезать в долги, нанимать и увольнять сотрудников и устанавливать налоги.
The problem is that rapid labor-productivity growth in the industrial sector - more than 10% per year over the last two decades - is reducing the need to hire more workers. Проблема в том, что быстрый рост производительности труда в промышленном секторе - более 10% в год на протяжении последних двух десятилетий - уменьшает потребность нанимать большее число работников.
It enables him to hire men who used to get paid 50 cents a day and pay them five dollars a day. Она позволила ему нанимать людей, которые привыкли получать 50 центов в день, и платить им по пять долларов в день.
So you hire artists, and you try to get the look and feel of the character. Итак, нужно нанимать творческих людей и получать внешний вид создания.
Voices were needed for the Simpsons shorts, so the producers decided to ask Castellaneta and fellow cast member Julie Kavner to voice Homer and Marge rather than hire more actors. Голоса были необходимы для короткометражных фильмов Симпсонов, поэтому продюсеры решили вместо того, чтобы нанимать больше актёров, попросить Кастелланету и Джулию Кавнер озвучить Гомера и Мардж.
To actually hire somebody to come all the way here... to drag me back home - Да и вообще нанимать кого то ехать сюда... чтоб притащить меня домой -
You really think it's a good idea to hire someone you met in grief counseling? Ты действительно думаешь, что это хорошая идея нанимать кого-то, с кем ты познакомился, когда горевал?
Do I look like a man who would hire street thugs to do his dirty work? Я похож на того, кто будет нанимать уличных жуликов для грязной работы?
No one wanted to hire me, But ms. Marisol worked and worked Никто не хотел нанимать меня, но мисс Марисоль работала не покладая рук, чтобы подыскать мне что-нибудь.
I know it's weird to hire your boyfriend's ex-girlfriend, but I think it's another way in which we are linked. Я понимаю, это странно нанимать бывшую девушку своего парня, но я думаю, это ещё одна причина, по которой мы связаны.
My corporate attorneys told me not to hire you, but every judge and lawyer friend I know told me that we would need a woman if we had any chance at winning. Мои юристы советовали не нанимать вас, но каждый знакомый судья или юрист говорил, что нам нужна женщина, если мы хотим победить.
Why would Sheridan hire somebody who was on the wrong side of the war? С чего Шеридану было нанимать кого-то, кто был по другую сторону окопов во время войны?