He was the third son of Henry Bathurst, Bishop of Norwich. |
Был третьим сыном Генриха Батерста, епископа Норвичского (англ.)русск... |
Queen Margaret, Henry VI's widow, returns in defiance of her banishment and warns the squabbling nobles about Richard. |
Королева Маргарет, вдова Генриха VI, возвращается вопреки своему изгнанию и предупреждает ссорящихся дворян о вероломности Ричарда. |
The great stone keep was largely constructed in the reign of Henry I as one of three Royal castles in Kent. |
Большая каменная крепость была построена во времена Генриха I как один из трех королевских замков в Кенте. |
The convocation responded by withdrawing their payment altogether and demanded Henry fulfill certain guarantees before they would give him the money. |
Церковное собрание ответило тем, что отказалось платить вообще, и потребовало от Генриха предоставить определённые гарантии, прежде чем они дадут ему деньги. |
This harsh, bitter dislike created several problems for Henry III and his family. |
Эта резкая и ярко-выраженная неприязнь создала проблемы для Генриха III и его семьи. |
In order to improve this, Henry V's sons reduced their expenditures to the minimum. |
Для того, чтобы её улучшить, расходы сыновей Генриха Железного были сведены к минимуму. |
The nature of Henry's administration and the links between England and Normandy have been hotly debated by historians. |
Природа правления Генриха и связи между Англией и Нормандией вызвали горячие поры среди историков. |
In 1604 a company was granted letters patent by King Henry IV, but the project failed. |
В 1604 году одна компания получила патент от короля Генриха IV, но проект провалился. |
Landais reached an agreement with Richard to send back Henry and his uncle in exchange for military and financial aid. |
Ланде достиг соглашения с Ричардом, чтобы отправить в Англию Генриха и его дядю в обмен на вооруженные силы и финансовую помощь. |
Numerous palaces were renovated to suit her and Henry's extravagant tastes. |
Множество резиденций были обновлены, чтобы соответствовать её и Генриха вкусам. |
Under Henry III of France a sort of Calvinistic republic was installed there. |
Во время правления короля Генриха III здесь была создана своего рода кальвинистская республика. |
He was the only of Henry V's sons who reconciled with the Żagań monasteries' Orders. |
Он был единственным из сыновей Генриха V, который примирился с жаганьским монастырем. |
The Duke of Mayenne sought to take back this key strategic port from Henry's forces and to drive him from Normandy. |
Герцог Майеннский стремился вернуть этот ключевой стратегический порт в свои руки и изгнать Генриха из Нормандии. |
All subsequent English monarchs, beginning with Henry VIII, are descendants of Elizabeth of York, and therefore of Cecily Neville. |
Все последующие монархи, начиная с сына Елизаветы Йоркской, Генриха VIII, являются потомками Сесили Невилл. |
He was a supporter of Henry the Young King, and received lands in England. |
Был сторонником Генриха Молодого, за что получил от него земельные наделы в Англии. |
May accompanied Henry to Brisbane, as vice-regal consort. |
Мей сопровождал Генриха в Брисбен, как вице-супруга губернатора. |
Richard mustered his troops and intercepted Henry's army south of Market Bosworth in Leicestershire. |
Ричард поспешно собрал войска и перехватил армию Генриха к югу от города на Босвортском поле в Лестершире. |
Catherine asked Henry to act before Margaret brought shame on them again. |
Екатерина попросила Генриха о скорейшем принятии мер, прежде чем Маргарита опозорит их снова. |
Henry I had more than 20 illegitimate children. |
У Генриха I было более 20 незаконных детей. |
Henry had no choice but to confront Richard's forces alone. |
У Генриха не было выбора, кроме как противостоять силам Ричарда. |
Peter was restored in 1044 by Henry III, Holy Roman Emperor. |
Петр был восстановлен на троне в 1044 году усилиями Генриха III, императора Священной Римской империи. |
He remained a loyal supporter of Emperor Frederick II, who betrothed his daughter Margaret of Sicily with Henry's and Constance's first-born son Albert. |
Он оставался верным сторонником императора Фридриха II, который обручил свою дочь Маргариту Сицилийскую с первенцем Генриха и Констанции, Альбрехтом. |
Anna later married John Henry, Count of Gorizia. |
Позже Анна вышла замуж за Иоганна Генриха, графа Горицкого. |
The building was erected on order by King Frederick II for his younger brother Prince Henry of Prussia. |
Дворец был построен по распоряжению короля Пруссии Фридриха II и предназначался для его младшего брата Генриха. |
Anne was buried beside her husband and children in the Henry VII Chapel on the South Aisle of Westminster Abbey on 24 August. |
Анна была похоронена 24 августа рядом с мужем и детьми в капелле Генриха VII Вестминтерского аббатства. |