| He was the third son of Henry Bathurst, Bishop of Norwich. | Был третьим сыном Генриха Батерста, епископа Норвичского (англ.)русск... | 
| Queen Margaret, Henry VI's widow, returns in defiance of her banishment and warns the squabbling nobles about Richard. | Королева Маргарет, вдова Генриха VI, возвращается вопреки своему изгнанию и предупреждает ссорящихся дворян о вероломности Ричарда. | 
| The great stone keep was largely constructed in the reign of Henry I as one of three Royal castles in Kent. | Большая каменная крепость была построена во времена Генриха I как один из трех королевских замков в Кенте. | 
| The convocation responded by withdrawing their payment altogether and demanded Henry fulfill certain guarantees before they would give him the money. | Церковное собрание ответило тем, что отказалось платить вообще, и потребовало от Генриха предоставить определённые гарантии, прежде чем они дадут ему деньги. | 
| This harsh, bitter dislike created several problems for Henry III and his family. | Эта резкая и ярко-выраженная неприязнь создала проблемы для Генриха III и его семьи. | 
| In order to improve this, Henry V's sons reduced their expenditures to the minimum. | Для того, чтобы её улучшить, расходы сыновей Генриха Железного были сведены к минимуму. | 
| The nature of Henry's administration and the links between England and Normandy have been hotly debated by historians. | Природа правления Генриха и связи между Англией и Нормандией вызвали горячие поры среди историков. | 
| In 1604 a company was granted letters patent by King Henry IV, but the project failed. | В 1604 году одна компания получила патент от короля Генриха IV, но проект провалился. | 
| Landais reached an agreement with Richard to send back Henry and his uncle in exchange for military and financial aid. | Ланде достиг соглашения с Ричардом, чтобы отправить в Англию Генриха и его дядю в обмен на вооруженные силы и финансовую помощь. | 
| Numerous palaces were renovated to suit her and Henry's extravagant tastes. | Множество резиденций были обновлены, чтобы соответствовать её и Генриха вкусам. | 
| Under Henry III of France a sort of Calvinistic republic was installed there. | Во время правления короля Генриха III здесь была создана своего рода кальвинистская республика. | 
| He was the only of Henry V's sons who reconciled with the Żagań monasteries' Orders. | Он был единственным из сыновей Генриха V, который примирился с жаганьским монастырем. | 
| The Duke of Mayenne sought to take back this key strategic port from Henry's forces and to drive him from Normandy. | Герцог Майеннский стремился вернуть этот ключевой стратегический порт в свои руки и изгнать Генриха из Нормандии. | 
| All subsequent English monarchs, beginning with Henry VIII, are descendants of Elizabeth of York, and therefore of Cecily Neville. | Все последующие монархи, начиная с сына Елизаветы Йоркской, Генриха VIII, являются потомками Сесили Невилл. | 
| He was a supporter of Henry the Young King, and received lands in England. | Был сторонником Генриха Молодого, за что получил от него земельные наделы в Англии. | 
| May accompanied Henry to Brisbane, as vice-regal consort. | Мей сопровождал Генриха в Брисбен, как вице-супруга губернатора. | 
| Richard mustered his troops and intercepted Henry's army south of Market Bosworth in Leicestershire. | Ричард поспешно собрал войска и перехватил армию Генриха к югу от города на Босвортском поле в Лестершире. | 
| Catherine asked Henry to act before Margaret brought shame on them again. | Екатерина попросила Генриха о скорейшем принятии мер, прежде чем Маргарита опозорит их снова. | 
| Henry I had more than 20 illegitimate children. | У Генриха I было более 20 незаконных детей. | 
| Henry had no choice but to confront Richard's forces alone. | У Генриха не было выбора, кроме как противостоять силам Ричарда. | 
| Peter was restored in 1044 by Henry III, Holy Roman Emperor. | Петр был восстановлен на троне в 1044 году усилиями Генриха III, императора Священной Римской империи. | 
| He remained a loyal supporter of Emperor Frederick II, who betrothed his daughter Margaret of Sicily with Henry's and Constance's first-born son Albert. | Он оставался верным сторонником императора Фридриха II, который обручил свою дочь Маргариту Сицилийскую с первенцем Генриха и Констанции, Альбрехтом. | 
| Anna later married John Henry, Count of Gorizia. | Позже Анна вышла замуж за Иоганна Генриха, графа Горицкого. | 
| The building was erected on order by King Frederick II for his younger brother Prince Henry of Prussia. | Дворец был построен по распоряжению короля Пруссии Фридриха II и предназначался для его младшего брата Генриха. | 
| Anne was buried beside her husband and children in the Henry VII Chapel on the South Aisle of Westminster Abbey on 24 August. | Анна была похоронена 24 августа рядом с мужем и детьми в капелле Генриха VII Вестминтерского аббатства. |