| Catherine, all these years without you, imagining you in Henry's arms. | Катерина, все эти годы без тебя, представляя тебя в объятиях Генриха. | 
| I kept Henry afloat long after his wars plunged France into debt. | Я держал Генриха на плаву, еще долго после того как войны загнали Францию в долги. | 
| To succeed with Henry, you have to anticipate his desires. | Чтобы преуспеть в службе у Генриха, надо предугадывать его желания. | 
| That rules out Henry and Bash. | Этот факт исключает Генриха и Баша. | 
| The combined revenues of the two positions made Henry of Winchester the second-richest man in England after the King. | Общий доход с этих двух должностей делал Генриха Винчестерского вторым по богатству человеком в Англии после короля. | 
| Hotspur complained that he was not receiving sufficient support from the King and that the repressive policy of Henry was only encouraging revolt. | Хотспур жаловался, что он не получает достаточной поддержки со стороны короля и что репрессивная политика Генриха только усиливает восстание. | 
| In total, the three-year expedition of Henry XI to the Holy Roman Empire cost 32,000 talers. | В общей сложности, трехлетняя поездка князя Генриха XI по Священной Римской империи стоила 32 тысячи талеров. | 
| All future births in the reign of Elizabeth's son, Henry VIII, took place in various palaces. | Все последующие роды в царствование сына Елизаветы, Генриха VIII, проходили во дворцах. | 
| Their plans were coordinated by a Lancastrian, Henry's mother Lady Margaret, who was promoting her son as a candidate for the throne. | Их планы были скоординированы сторонницей Ланкастеров матерью Генриха леди Маргарет, которая продвигала сына как кандидата на трон. | 
| Conrad sent Henry to intercept them with a few hundred men. | Конрад отправил Генриха Беренгара с несколькими сотнями мужчин перехватить их. | 
| Henry VII's hospital lasted for two centuries, but suffered from poor management. | Больница Генриха VII просуществовала два столетия, но страдала от плохого управления. | 
| The armies of Stephen and Henry FitzEmpress met again at Winchester, where the two leaders would ratify the terms of a permanent peace in November. | Армии Стефана и Генриха Плантагенета встретились вновь у Уинчестера, где в ноябре два лидера ратифицировали условия мирного договора. | 
| Stephen unsuccessfully attempted to force Henry's smaller army to fight a decisive battle along the River Avon. | Стефан безуспешно попытался вынудить уступающую в размерах армию Генриха принять решающее сражение около реки Эйвон. | 
| Instead, Elisabeth married John of Luxembourg who overthrew Henry and Anna once and for all. | Вместо этого Элишка вышла замуж за Иоганна Люксембургского, который и сверг Генриха и Анну. | 
| From Shrewsbury and Hereford Castle, Henry IV's forces drove through Powys toward the Strata Florida Abbey. | Из Шрусбери и Херефордского замка силы Генриха IV проехали по Поуису к аббатству Страта Флорида. | 
| Catherine was unable to control Henry in the way she had Francis and Charles. | Екатерина не могла контролировать Генриха так, как она это делала с Карлом. | 
| Prior to that the Hohenstaufen Count Palatine Conrad, father-in-law of Henry the Elder, had around 1,190 coins minted with a lion image. | До этого у штауфенского пфальцграфа Конрада, тестя Генриха Старшего, примерно 1190 монет, отчеканенных с изображением льва. | 
| In 1105, Berthold was the closest ally of Henry's son, Henry V, who rebelled against his father. | В 1105 году Бертольд поддержал сына Генриха IV Генриха V, восставшего против отца. | 
| And I thought, well, Henry VIII, okay. | Я подумала: возьмём Генриха VIII. | 
| Finally negotiations are made for Henry to be named king of both England and France. | Переговоры заканчиваются провозглашением Генриха королём Англии и Франции. | 
| Among his childhood friends was his cousin Henry of Almain, son of King Henry's brother Richard of Cornwall. | Среди друзей детства были его двоюродный брат Генри Алеманнский, сын брата короля Генриха Ричарда Корнуэльского. | 
| He represented Henry VIII in Paris in 1529, persuading the theologians of the Sorbonne to support Henry's divorce from Catherine of Aragon. | Именно Реджинальд представлял короля в Париже в 1529 году, пытаясь убедить богословов Сорбонны поддержать развод Генриха VIII с Екатериной Арагонской. | 
| In response, Henry of Monmouth (son of Henry IV and the future Henry V) attacked and burned Owain's homes at Glyndyfrdwy and Sycharth. | В ответ на это, Генри Монмутский (сын Генриха IV и будущий король Англии - Генрих V) напал и сжёг дома Оуайна в его имениях, Глиндифрдуи и Сичарт. | 
| As heir apparent, her brother rose to the throne in 1517 as Henry II of Navarre, grandfather of King Henry III of Navarre (Henry IV of France). | Как наследник, её брат Генрих II взошёл на трон Наварры в 1517 году; он был дедом короля Наварры Генриха III (король Франции под именем Генрих IV). | 
| In February 1113, Fulk V and Henry I met near Alençon where they entered into a treaty of peace which was secured by the betrothal of Henry's son William Adelin and Fulk's daughter Matilda. | В феврале 1113 года Фульк V и Генрих I Английский встретились в районе Алансона, где они заключили мирный договор, который был обеспечен помолвкой сына Генриха Вильгельма Аделина и дочери Фулька Матильды. |