Written with the hand of your servant, henry. |
Подписано рукой вашего слуги, Генриха. |
Sir thomas boleyn, you are by order and permission of his majesty, king henry! Today created lord rochford. |
Сэр Томас Болейн, по приказу и повелению его величества короля Генриха, титулован лордом Рокфорда. |
Peake again painted Henry outdoors in about 1610. |
Пик снова нарисовал Генриха на фоне открытой местности примерно в 1610 году. |
In the Edict of Nantes, Henry IV of France had given the French Huguenots extensive rights. |
Нантский эдикт Генриха IV предоставил французским гугенотам обширные права. |
Open your gates, in the name of King Henry. |
Откройте свои затворы, именем Короля Генриха. |
Hates inflamed by Henry's intolerance and prodded by his bankers in Rome. |
Ненависть воспалилась нетерпимостью Генриха и побуждениями его банкиров в Риме. |
I believe I've uncovered the real identity of Henry Eight. |
Я считаю, что раскрыл настоящую личность Генриха Восьмого. |
He's running for his life to France, leaving little Henry with no guardian. |
Пытается скрыться во Франции, оставив Генриха без защиты. |
He recognised Henry VIII as head of the Church of England. |
Он признал Генриха VIII главой Английской церкви. |
Without Buckingham or Henry, the rebellion was easily crushed by Richard. |
Без Бекингема и Генриха восстание было легко подавлено Ричардом. |
This caused consternation to Henry II, who feared the establishment of a rival Norman state in Ireland. |
Это обстоятельство обеспокоило Генриха II, который опасался создания конкурирующего нормандского государства в Ирландии. |
In 1046 Odilo was present at the coronation of Henry III in Rome. |
В 1046 году Одилон присутствовал на коронации Генриха III в Риме. |
Henry III, whom he accompanied to Poland named him governor of Lyon. |
Сопровождал Генриха III в Польшу и был назначен им губернатором Лиона. |
A statue of the college founder, Henry VIII, stands in a niche above the doorway. |
Статуя основателя колледжа Генриха VIII расположена в нише над дверным проёмом. |
On 28 October 1580, was held the ceremonial entry of Henry XI to Legnica. |
28 октября 1580 года состоялся торжественный въезд Генриха XI в Легницу. |
Godfrid is killed by a group of Frisian and Saxon nobles, at the connivance of Henry of Franconia. |
Годфрид был предательски убит группой фризских и саксонских дворян при попустительстве Генриха Франконского. |
William appointed Henry de Beaumont, the son of a powerful Norman family, as constable of the castle. |
Вильгельм назначил Генриха Бомона, сына влиятельной норманнской семьи, констеблем замка. |
Also, he established a pension for the unmarried daughter of the deposed Henry XI of Legnica. |
Кроме того, он установил пенсию для незамужних дочерей свергнутого князя Генриха XI Легницского. |
With Henry's support, Stephen rapidly began to accumulate lands and possessions. |
С поддержкой Генриха Стефан быстро начал приобретать земли и владения. |
In return, Stephen confirmed David's son Prince Henry's possessions in England, including the Earldom of Huntingdon. |
Взамен Стефан подтверждал владения сына Давида Генриха в Англии, включая графство Хантингдон. |
The independence of Savona was confirmed by a diploma of the Emperor Henry VI on 18 November. |
Независимость Савоны была подтверждена грамотой императора Генриха VI 18 ноября того же года. |
Amiens ultimately fell back into Henry's hands with the surrender of the entire Spanish force. |
Амьен в конце концов перешел в руки Генриха с капитуляцией всего испанского гарнизона. |
Many allies of king Henry were there to help him in the siege. |
Многие союзники короля Генриха были там и помогали ему в осаде. |
His conscience would not allow him to bend to Henry's will. |
Его совесть не позволяла ему склониться перед волей Генриха. |
The Church, feeling threatened by Henry, allied with the merchant class and the townsmen. |
Церковь, испытывая давление со стороны Генриха, объединилась с ремесленниками и торговцами. |