| According to contemporary chroniclers, Duchess Judith performed remarkable charity work, helping the needy and ensuring the comfort of subjects and prisoners. | Согласно данным современных событиям историков, княгиня Юдит занималась благотворительностью, помогала нуждающимся, улучшала условия содержания заключенных. |
| I was helping Paula practice in the lander | Я помогала Пауле практиковаться в посадочном модуле. |
| You think she's been helping you? | Ты думаешь, что она помогала тебе? |
| I was making dinner while helping with homework while yelling at some telemarketer never to call again and I mistook my finger for a carrot. | Я готовила ужин, пока помогала дочери с уроками, пока кричала на какого-то телефонного агента, которому никогда не перезвоню, и я спутала свой палец с морковью. |
| You shot him, but you didn't know he had a girl outside helping him. | Ты выстрелил в него, но ты не знал, что он был с подружкой, которая помогала ему. |
| I walked in on her helping the prisoner! | Я видела, как она помогала пленнику. |
| You know, for helping me all those times you did. | За то, что всегда мне помогала. |
| I was helping my sister, who had no idea she was on a date with a married man. | Я помогала моей сестре, которая и понятия не имела, что она была на свидании с женатым мужчиной. |
| Cadet Hailey was helping to train an underclassman named Chloe Brown, who's been having problems with her physical fitness tests. | Курсант Хейли помогала в тренировках студентке младших курсов Хлое Браун, у которой были проблемы с тестами по физподготовке. |
| Did you know Mom's been helping Luigi? | Ты знал, что мама помогала Луиджи? |
| You've been helping Bailey with the diabetes trial, and Webber's always been a mentor, not to mention your mother. | Ты помогала Бэйли с исследованием, Веббер был твоим наставником, не говоря уже о твоей матери. |
| Do you think she was helping them with an American target? | Думаешь, она помогала с американской целью? |
| So exactly what are you doing here, helping out? | Так что ты тут делала? Помогала? |
| While Shauna was helping me proofread my first book on legal ethics, | Пока Шона помогала мне в корректуре моей первой книге по этике закона |
| A couple of years ago, I was helping him up the stairs after a few too many. | Пару лет назад, я помогала ему подняться наверх после того, как он перебрал с выпивкой. |
| And my, then, five year-old daughter was helping me in the way that five year-olds do. | И моя, тогда ещё пятилетняя дочь, помогала мне, как в принципе помогают пятилетние дети. |
| She stated that the Chairperson had also been an effective partner in the process leading up to the Special Session, and was helping to energize UNICEF staff. | По ее словам, Председатель ВАП являлась также активным партнером в процессе подготовки к специальной сессии и помогала побуждать персонал ЮНИСЕФ к действиям. |
| She was helping out her dad, okay? | Она помогала своему отцу, ясно? |
| So your mother was just helping me talk out my stress so that my back would stop tensing up. | Ваша мама просто помогала мне справиться со стрессом, чтобы моя спина пришла в норму. |
| The woman who was helping you. | С той женщиной, что помогала тебе? |
| I thought I was helping Lourdes, freeing her from the pain she'd suffer when the attack came. | Я считала, что помогала Лурдес, освобождала её от той боли, от которой она страдала, когда началось вторжение. |
| She said Simon had been here, that she was helping him. | Она сказала, что Саймон был здесь, что она помогала ему. |
| Yes, I have been helping him, yes. | Да, я помогала ему, да. |
| Was she helping him with his research? | Она помогала ему с его исследованиями? |
| Well, she said that Olivia was helping her with the adoption before I came back to Cedar Cove. | Она рассказала, что Оливия помогала ей с усыновлением еще до того, как я вернулся в Кедровую Бухту. |