| For its part, the mandate review should help you, the Member States, to determine the priorities for the Organization. | Со своей стороны, обзор мандатов должен позволить вам, государствам-членам, определить приоритетные задачи для Организации. |
| There are various low-cost solutions that can help the United Nations organizations share relevant experiences and provide business with an easily accessible window into their world. | Существуют различные низкозатратные методы, которые могут позволить организациям системы Организации Объединенных Наций обмениваться соответствующим опытом и обеспечить деловым кругам беспрепятственный доступ в свой мир. |
| Our Monthly Planner can help you assess what mortgage you can afford. | Наш органайзер на месяц позволит вам рассчитать, кредит какого размера вы можете себе позволить. |
| With donor help, they can. | С донорской помощью они смогут себе их позволить. |
| Providing additional space for victims of terrorism to contribute to the discussion can help more effectively counter incitement. | Предоставление пострадавшим от терроризма дополнительных возможностей, с тем чтобы позволить им внести свой вклад в обсуждение проблемы, может помочь повышению эффективности борьбы с подстрекательством. |
| I'm willing to make an exception and help you through this, But you have to let me. | Я готов сделать исключение и помочь тебе, но ты должен позволить мне. |
| Now is the time to let me try and help you. | Сейчас самое время позволить мне помочь тебе. |
| The only way through this is to let us help. | Есть только один выход - это позволить нам помочь вам. |
| I talked Laguerta into letting me help with the investigation, so I can keep tabs on what's happening. | Я уговорила ЛаГуэрту позволить мне помочь с расследованием, так я буду знать что происходит. |
| It's not too late to let me help you. | Еще не слишком поздно позволить мне помочь тебе. |
| You might as well let us help you. | Вы могли бы позволить нам помочь вам. |
| You got to let me help, if there's anything I can do. | Вы должны позволить мне помочь, если есть что-нибудь, что я могу. |
| I can help you deal with this but you've got to let me. | Я могу помочь тебе разобраться с этим, но ты должна мне позволить сделать это. |
| So I'll help convince Josh and Toby to let you work for a Republican. | Чтобы попросить меня убедить Джоша и Тоби позволить тебе работать с Республиканцем. |
| You should let me help you with this. | Тебе следует позволить мне помочь тебе в этом. |
| You have to let us help you. | Ты должен позволить нам помочь тебе. |
| You have to let us get him some help. | Вы должны позволить нам оказать ему какую-нибудь помощь. |
| Papa, I can't afford any more help. | Я не могу себе позволить нанимать еще помощников. |
| Ambrose unsuccessfully seeks help from Lang, her former boyfriend, but he advises to let Sophie return to the wild. | Амброуз безуспешно ищет помощи у своего бывшего бойфренда Ланга, но тот советует позволить Софи вернуться на волю. |
| We're begging you to let us help you. | Мы умоляли тебя позволить нам помочь тебе. |
| Poor countries cannot afford these investments on their own, so rich countries must help. | Бедные страны не могут позволить себе делать эти инвестиции самостоятельно, поэтому богатые страны должны им помочь. |
| And instead of letting me help you, | И, вместо того чтобы позволить мне помочь тебе, |
| If he could help us, I think we should let him. | Если он может помочь нам, я думаю, мы должны ему это позволить. |
| So why not let Emily help us get rid of them... | Так почему не позволить Эмили помочь нам избавиться от них... |
| Homer gets help from Moe Szyslak, who suggests that they allow people to do illegal things in their pub. | Гомер получает помощь от Мо Сизлака, который предлагает позволить людям делать незаконные вещи в их пабе. |