The inspectors speak with the family in Arabic, but record the interviews in Hebrew, which is not understood by the vast majority of the residents. |
Инспекторы проводят беседы с семьей на арабском языке, а протоколы собеседований ведутся на иврите, который большинство жителей не понимает. |
Mr. Levy: (Israel) (spoke in Hebrew; English text furnished by the delegation): The fifty-fourth session of the General Assembly of the United Nations takes place at a time marking humanity's crossing into the next millennium. |
Г-н Леви (Израиль) (говорит на иврите; делегацией представлен английский текст): Пятьдесят четвертая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций проходит в момент вступления человечества в следующее тысячелетие. |
And I would like to say in Hebrew, Happy New Year. |
И я хотел бы сказать на иврите: с Новым годом! |
Such diversity, along with the smooth nature of the negotiation process, reflects the human desire to make the world a better place - to engage in what we call in Hebrew tikkun olam. |
Такое разнообразие авторов, равно как бесперебойный характер переговоров, отражает стремление человечества улучшить свой мир - заняться тем, что на иврите мы называем «тиккун олам». |
The proposed amendments in the romanization of Hebrew, reported on previously, have now been approved by the competent authority, as have the other three relevant methods of transliteration, that is to say, Hebrew into Arabic, Arabic into Hebrew and Arabic into Roman script. |
Предлагаемые поправки к системе латинизации названий на иврите, о которых сообщалось ранее, в настоящий момент одобрены компетентным органом наряду с тремя другими соответствующими методами транслитерации географических названий, т.е. с иврита на арабский язык, с арабского языка на иврит и с арабского языка на латиницу. |
The difference between Arab schools and Jewish schools was that the language of instruction was Arabic in the former and Hebrew in the latter. |
Различие между арабскими и еврейскими школами заключается в том, что в первых обучение ведется на арабском языке, а во вторых - на иврите. |
It's Hebrew for something like "take charge," but I have no idea what he means. |
На иврите это значит что-то вроде "прими ответственность", но я не понимаю, что это значит. |
The Hebrew title of the 1609 Venice Haggadah uses the word "italiano" for the language of Leone Modena's translation (u-fitrono bi-leshon iṭalyano; ופתרונו בלשון איטליאנו). |
В названии написанной на иврите в 1609 году венецианской Агады использовано слово «italiano», обозначающее язык, на который Леоне да Модена перевёл Агаду (u-fitrono bi-leshon iṭalyano ופתרונו בלשון איטליאנו). |
Thus, since the defendant received the notification in Hebrew only, he was unable to fulfill his right to request the holding of a hearing before the filing of the indictment. |
Таким образом, поскольку обвиняемый получил уведомление только на иврите, он не имел возможности воспользоваться своим правом попросить о проведении слушаний до предъявления обвинительного заключения. |
This annexation was in deliberate and calculated violation of the Geneva Convention. On 29 June 1967, the elected mayor of East Jerusalem and his councillors were read an order of dismissal in Hebrew by an army officer. |
Такая аннексия стала преднамеренным и просчитанным нарушением Женевской конвенции. 29 июня 1967 года избранному мэру и его советникам был зачитан армейским офицером написанный на иврите приказ об увольнении. |
According to Saleh al-Samouni, the prolonged identification of all the persons present in his house (his father identifying each family member in Hebrew for the soldiers) took place outside. |
По словам Салеха ас-Самуни, длительная процедура идентификации личности всех находившихся в его доме (его отец называл солдатам имя каждого члена семьи на иврите) происходила во дворе. |
you. its better to ask him in Hebrew where does he lives? |
Ты. Лучше бы спросила его на иврите, где он живёт. |
It is of great concern that the two communities often continue to be compartmentalized, with one accessing education in Hebrew in Jewish schools and the other often living in separate municipalities and attending Arabic-language schools. |
Большую озабоченность вызывает тот факт, что разобщенность двух общин во многих случаях продолжает усиливаться, поскольку одни получают образование на иврите в еврейских школах, а другие зачастую проживают в отдельных муниципалитетах и посещают арабские школы. |
In 1921, 70 writers met in Tel Aviv and founded the Hebrew Writers' Association. |
В 1921 году, 70 писателей встретились в Тель-Авиве и основали Ассоциацию писателей на иврите. |
2009 saw Raff return home for the production of Prisoners of War (original title in Hebrew: חטופים Translit.: Hatufim Translated: "Abductees"), an Israeli television drama series which he created, wrote and directed. |
2009 год увидел возвращение Раффа домой для производства «Военнопленных» (оригинальное название на иврите: חטופים Транслит.: Хатуфим перевод: «Похищенные»), израильского драматического телесериала, где он был создателем, сценаристом и режиссёром. |
It is fitting that Olam, in Hebrew, means "transcending boundaries." |
Это соответствует тому, что «Olam» на иврите означает «раздвигающий границы». |
It's of great importance that the word for "holy" in Hebrew, applied to God, is "Kadosh": separate, other. |
Важно отметить, что на иврите слово «святой» применительно к Богу, «кадош», означает «другой». |
I decided to find Abed, and when I finally did, he responded to my Hebrew hello which such nonchalance, it seemed he'd been awaiting my phone call. |
Я решил разыскать Абеда, и когда я нашёл его, он настолько непринуждённо ответил на моё приветствие на иврите, будто он ждал моего звонка. |
In Chapter 2 [in the full Report, in Hebrew] above, we discussed the reasons for the mixing of this casing with the other casings in one bag. |
Выше в главе 2 [полный текст доклада на иврите] мы рассмотрели причины, по которым эта гильза была помещена вместе с другими гильзами в один пакет. |
As mentioned previously in Chapter 2 [in the full Report, in Hebrew], we cannot rule out the possibility that Goldstein entered via the main entrance to the Isaac Hall, without Ravivi noticing. |
Как было упомянуто ранее в главе 2 [полный текст доклада на иврите], мы не можем исключить возможность того, что Гольдштейн вошел в зал Исаака через главный вход, не будучи замеченным Равиви. |
However on the side of the Isaac Hall, as described in Chapter 2 [in the full Report, in Hebrew], obstacles were placed, among them a heavy chair and a wooden beam, in order to make opening the door difficult. |
Однако, со стороны зала Исаака, как это объясняется в главе 2 [полный текст доклада на иврите], имелись факторы, препятствующие этому, в том числе тяжелое кресло и деревянная балка, установленные там с целью затруднить открытие двери. |
The overall conditions in the territories also hindered the Police's ability, as described in Chapter 5 [full Report, in Hebrew]. |
Общее положение на этих территориях также препятствовало нормальной работе полиции, на что было указано в главе 5 [полный текст доклада на иврите]. |
The word that they use in Hebrew is 'din'. It is not the same as in Arabic. |
В тексте на иврите они используют слово "дин", это не то же самое, что в арабском языке. |
Another prisoner was made to sign a confession written in Hebrew that was only read out to him in Arabic. |
Другого заключенного заставили подписать признание, которое было написано на иврите и которое было только зачитано ему на арабском языке. |
According to reports before the Committee, Palestinian detainees are being forced to given ex ante confessions written in Hebrew at the end of interrogation process, which are then used as primary evidence against them in military courts. |
В соответствии с сообщениями, имеющимися у Комитета, палестинских задержанных вынуждают давать письменные признания ёх ante на иврите в конце процесса допроса, которые затем используются в качестве главного свидетельства против них в военных судах. |