Английский - русский
Перевод слова Hebrew
Вариант перевода На иврите

Примеры в контексте "Hebrew - На иврите"

Примеры: Hebrew - На иврите
Other major theatre companies include the Cameri Theatre, Beit Lessin Theater, Gesher Theater (which performs in Hebrew and Russian), Haifa Theatre and Beersheba Theater. Остальные театры называются: Театр Камери, Beit Lessin Theater, Gesher Theater (который выступает на иврите и на русском языке), Театр Хайфы и Beersheba Theater.
The song's lyrics are mostly in English, with the exception of the Hebrew phrase אני לא בובה (ani lo buba, "I am not a doll"), and the slang word סטפה (stefa, meaning a pile of banknotes). Текст песни почти полностью написан на английском языке, за исключением фразы на иврите אני לא בובה (Ани ло буба, «Я не кукла») и слова סטפה (стефа), означающего на ивритском сленге «кучу банкнот».
And that change, that great historic moment, was made possible by Cyrus, the king of Persia, reported for us in Hebrew in scripture and in Babylonian in clay. И это изменение, этот великий исторический момент, стал возможным благодаря Киру, правителю Персии, и о нем нам рассказывается на иврите в Священном писании и на вавилонском языке на глиняном цилиндре.
Now, the Hebrew word for child - mother, father, child. Теперь, ребенок на иврите - мать, отец и ребенок -
Anti-Semitism as a Social Phenomenon (1926 in German, 1951 in English, 1980 in Hebrew and also in German. «Антисемитизм как социальное явление» (В 1926 издано на немецком языке, 1951 на английском языке, 1980 на иврите и также на немецком языке.
The complete secrecy and the decisiveness of his independent act also match the character and behaviour of this assailant, as it emerged from the evidence before us, the gist of which appears in Chapter 2.4 [in the full Report, in Hebrew]. Сохранение в глубокой тайне и решительность совершенного им в одиночку деяния соответствуют также характеру и поведению нападавшего, о чем свидетельствуют имеющиеся в нашем распоряжении доказательства, основное содержание которых приводится в разделе 2.4 [полный текст доклада на иврите].
A detailed analysis of Goldstein's entry into the Isaac Hall appears in Chapter 2 [in the full Report, in Hebrew], where we also reviewed the three possible routes of entry, and discussed the considerations supporting or contradicting the use of each of them. Подробный анализ того, каким образом Гольдштейн попал в зал Исаака, приводится в главе 2 [полный текст доклада на иврите], в которой мы рассмотрели три возможности попасть в этот зал, и соображения, подтверждающие или исключающие использование каждой из них.
In Chapter 2.5 [of the full Report, in Hebrew], we covered at length the treatment of the injured in the various hospitals and we will not repeat the reasoning on this matter. В главе 2.5 [полный текст доклада на иврите] мы подробно рассмотрели вопрос о медицинской помощи, которая была оказана раненым в различных госпиталях, и мы не будет повторять приведенные в этой связи доводы.
It was mentioned that there needed to be a basic budget law and that the tax laws, for example, were in Hebrew; the basic features of those laws were being translated. Так, были отмечены необходимость наличия основного закона о бюджете и тот факт, что тексты законов о налогообложении, например, составлены на иврите; в настоящее время осуществляется перевод основных положений этих законов.
Objections may be submitted within 30 days if they are in Arabic and within 45 days if they are in Hebrew. Возражения могут быть представлены в течение 30 дней, если они составлены на арабском языке, и в течение 45 дней, если они составлены на иврите.
The observer for the Russian Federation mentioned that there were about 40 schools in the Russian Federation which provided instruction in a minority language, including Hebrew, Lithuanian, Georgian and Tatar. Наблюдатель от Российской Федерации отметил, что в России существует примерно 40 школ, в которых обучение ведется на языке меньшинств, в том числе на иврите, литовском, грузинском и татарском языках.
It is noteworthy that many of the settlements bear full or abbreviated names derived from the Torah, from names of alleged ancient Jewish settlements or from Hebrew corruptions of some Arabic place names. Целесообразно отметить, что многие поселения носят полные или сокращенные названия, взятые из Торы, например названия якобы древних еврейских поселений или искаженные названия некоторых арабских мест на иврите.
The first aspect of the 2000 amendment concerns foreign workers' labour rights, in particular: The right to a labour contract in writing in the foreign worker's language, along with a Hebrew version. Первый аспект внесенной в 2000 году поправки касается прав на труд иностранных рабочих, в частности: - права на трудовое соглашение в письменном виде на языке иностранного рабочего, а также на иврите.
(a) 21 March 1999: Vandals sprayed anti-Semitic graffiti on the walls of a public school in Orel, which rents space to the local Jewish community for Hebrew classes. а) 21 марта 1999 года хулиганы нанесли антисемитские надписи на стены государственной школы в Орле; эта школа предоставляет помещения местной еврейской общине для занятий на иврите.
As stated in paragraph 55 of the report, Arabic was the language of instruction in Arab schools whereas in universities it was Hebrew, which was by far the majority language except in certain disciplines such as Arabic literature. Как отмечалось в докладе (пункт 55), в арабских школах преподавание ведется на арабском языке, а в университетах - на иврите, языке, на котором говорит подавляющее большинство населения; исключение составляют некоторые дисциплины, например арабская литература.
In 2007, The Registrar of Cooperative Societies published on its Internet web site a document in Arabic entitled "The Proper Administration of Cooperative Societies," which is a translation of a Hebrew document first issued in October 2002. В 2007 году Бюро регистрации кооперативных обществ опубликовало на своем сайте в Интернете документ на арабском языке, озаглавленный "Надлежащее управление кооперативными обществами", который является переводом документа на иврите, впервые выпущенного в октябре 2002 года.
In recent years there has been a steady increase in the number of schools and teachers in the Hebrew education system, as well as a significant increase in the Arab education system. За последние годы происходит стабильный рост числа школ и учителей в системе образования на иврите, а также значительный рост в системе образования на арабском языке.
The Attorney General has directed all legal advisors in the civil service that public tenders are to be published in both an Arabic language newspaper and a Hebrew one, as well as to be made available on the Internet (17.06.1999). Генеральный прокурор дал указание всем юрисконсультам в системе гражданской службы о том, чтобы публичные тендеры публиковались как в газете, издаваемой на арабском языке, так и в газете, выходящей на иврите, а также были доступны в Интернете (17.06.1999).
Note that parents are entitled to enroll their children in an educational institution (kindergarten or school) of their choice within their local municipality, whether the spoken language is Hebrew, Arabic or a bilingual institution. Следует отметить, что родители имеют право зачислять своих детей в образовательное учреждение (детский сад или школу) по своему выбору на территории своего местного муниципалитета, независимо от того, говорят ли в ней на иврите, арабском языке или практикуется двуязычное обучение.
Each year, "Human Rights Day" is dedicated to a different aspect of human rights, and a relevant curriculum and teaching material is developed in both Arabic and Hebrew. Каждый год День прав человека посвящается новому аспекту прав человека, причем и на арабском языке, и на иврите разрабатываются соответствующие учебные программы и учебные материалы.
Moreover, the teachings of Christianity revere the meaning of peace and call for its reign on earth, while "shalom", the Hebrew word for "peace", is used to greet people in Judaism. Кроме того, в христианском учении мир глубоко почитается и в нем содержится призыв к обеспечению торжества мира на земле, а в иудаизме «шалом», что означает «мир» на иврите, используется в качестве приветствия.
In addition, prisoners were no longer allowed to receive newspapers in Hebrew, their sewing machine was removed, they were not allowed to iron their clothes, and those who had worked in the prison were prohibited from continuing their work. Кроме того, заключенным больше не разрешалось получать газеты на иврите, у них отняли принадлежащую им швейную машину, им не разрешали гладить свою одежду, а лицам, которые работали в тюрьме, было запрещено продолжать свою работу.
A Reuters photographer stated that they shouted to the soldiers in Hebrew and English that they were from the press but the soldiers continued shooting. Фотограф агентства "Рейтер" заявил, что они кричали на иврите и на английском языке, что они являются представителями прессы, однако огонь продолжался.
In Arabic-speaking schools, pupils learn Hebrew and English as second and third languages, whereas in Hebrew-speaking schools, English and Arabic are taught as foreign languages. В школах с арабским языком ученикам преподаются иврит и английский язык в качестве второго и третьего языков, а в школах с обучением на иврите английский и арабский изучаются как иностранные языки.
Gaza residents can file complaints directly in writing (in Hebrew, Arabic, and English), through a non-governmental organisation acting on their behalf, or through the Military Liaison that works directly with the Palestinian civilian population. Жители Газы могут подавать жалобы в письменном виде (на иврите, арабском и английском языках) непосредственно через неправительственную организацию, которая действует от их имени, или через офицеров военной связи, непосредственно работающих с палестинским гражданским населением.