| Furthermore, the following foreign languages are studied in schools: English, French, German, Spanish Arabic, Farsi, Hindi, Korean, Chinese, Urdu and Hebrew. | Кроме этого, в школах изучаются следующие иностранные языки: английский, французский, немецкий, испанский, арабский, персидский, индийский, корейский, китайский, урду и иврит. |
| Hebrew, Hebrew, Hebrew. | Иврит, иврит, иврит. |
| Hebrew (under construction), Japanese | Иврит (создается), японский |
| Who translated the Quran in Hebrew? | Кто перевел Коран на иврит? |
| Does my husband wish to turn Hebrew? | Мой муж хочет пересказать иврит? |
| From Hebrew to Greek to Latin to Tyndale, all the way to King James, all revisionist, and all called revealed truth. | Еврейский, греческий, латинский, в переводе Тиндала, и так вплоть до короля Иакова, и всех ревизионистов, и все заявляют, что открыли истину. |
| He a Hebrew gentleman. | Это некий еврейский господин. |
| Sefer ha-Ruaḥ weha-Nefesh, a philosophical treatise, in a Hebrew translation, on the difference between the spirit and the soul, published by Steinschneider in Ha-Karmel (1871, pp. 400-405). | «Sefer ha-Ruach wе ha-Nefesch» - еврейский перевод философского трактата о различии между духом и душой, был издан Штейншнейдером в «Hakarmel» (1871,400-405). |
| In the Hebrew Bible, the Book of Exodus describes how the Jewish people suffered as slaves living in | В еврейской Библии, Книге Исхода описывается, как еврейский народ страдал под рабским игом, находясь в |
| The centres have established Sunday schools, giving lessons on the traditions and language of each particular ethnic group: Armenian, Hebrew, Korean, German, Polish, Ukrainian, Uighur, Bukhara Hebrew, Greek, Georgian, Dungan, Chinese and so forth. | При национальных культурных центрах созданы воскресные школы, где обучают традициям этнической группы и родному языку, например, такие как армянский, еврейский, корейский, немецкий, польский, украинский, уйгурский, бухарско-еврейский, греческий, грузинский, дунганский, китайский и другие. |
| Do you already speak that much Hebrew? | Ты уже немного говоришь на иврите? |
| This is how it sounds in Hebrew. | Вот так это будет на иврите! |
| Aware that over the past fifty years there have been some changes in the pronunciation of Hebrew in Israel, resulting partly from changes in the composition of the Israeli population, | учитывая, что за последние 50 лет произошли определенные изменения в произношении названий на иврите в Израиле, частично в связи с изменениями в структуре населения Израиля, |
| It's in Hebrew. | Это написано на иврите. |
| When I left... heard Hebrew speaking people. I waited to see who they were. | Когда я вышел... услышал голоса мужчин, говорящих на иврите я задержался на минуту, чтоб посмотреть, кто это |
| Mahane Israel (Hebrew: מחנה ישראל), built in 1869, was the second Jewish neighborhood built outside the walls of the Old City. | Маханэ Исраэль (ивр. מחנה ישראל) - «общинный квартал», построенный для себя евреями из Магриба (запад Северной Африки) в 1868 г. - стал вторым еврейским кварталом, возведенным вне стен Старого города. |
| The Chief Rabbi of Russia (Hebrew: הרב הראשי לרוסיה) is the leader of the Jewish communities in Russia since 1990. | Главный раввин России (ивр. הרב הראשי לרוסיה) - должность лидера еврейских общин в России с 1990 года. |
| Dmitry Mazo (Hebrew: דמיטרי מזו; born October 4, 1963, Moscow) is an Israeli architect, professor, Master of Architecture and Urban Planning. | Мазо, Дмитрий Аронович (ивр. דמיטרי מזו;4 октября 1963, Москва) - израильский архитектор, профессор, магистр (2-я степень) архитектуры и градостроительства. |
| Matanya Abramson (Hebrew: מתניה אברמסון; 1920-2004) was an Israeli sculptor whose sculptures have been exhibited worldwide as well as in Israel. | Матанья Абрамсон (ивр. מתניה אברמסון; 1920 (1920) - 2004) - израильский скульптор, чьи работы представлены в Израиле и во всём мире. |
| Ida Fink (Hebrew: אידה פינק, 1 November 1921 - 27 September 2011) was a Polish-Israeli author who wrote about the Holocaust in Polish. | Ida Fink, ивр. אידה פינק; 1 ноября 1921, Збараж - 27 сентября 2011, Тель-Авив) - польско-израильская писательница, немалую часть творчества которой занимала тема Холокоста. |
| At the vanguard of a group of poets who began to publish after Israel's establishment, Zach has had a great influence on the development of modern Hebrew poetry as editor and critic, as well as translator and poet. | Зах был одним из первых поэтов, которые начали публиковаться после основания Государства Израиль, и оказал огромное влияние на развитие современной ивритской поэзии как редактор, критик, переводчик и поэт. |
| Davis describes himself as "a Palestinian Hebrew national of Jewish origin, anti-Zionist, registered as Muslim and a citizen of an apartheid state - the State of Israel." | Описывает себя как «палестинец ивритской национальности еврейского происхождения, противник сионизма, зарегистрированный как мусульманин и гражданин государства апартеида - Государства Израиль». |
| "Novella in Hebrew Literature" | "Новелла в ивритской литературе" |
| The Tomb of Benei Hezir located in Kidron Valley is decorated by monumental Doric columns and Hebrew inscription, identifying it as the burial site of Second Temple priests. | Гробница Беней Хезир, расположенная в долине Кидрон, украшена монументальными дорическими колоннами и ивритской надписью, определяющей её, как место захоронения священников Второго Храма. |
| After a number of weeks, a winner is chosen from these five books and is publicised during Israel's Hebrew Book Week. | После нескольких недель обсуждений из числа финалистов выбирается единоличный победитель, который объявляется во время Недели ивритской книги. |
| Others had names that were entirely Hebrew to begin with. | Другие имели ивритские фамилии с самого начала. |
| When Israeli soldiers arrived at the wall in June 1967, one attempted to scrawl Hebrew lettering on it. | Когда в июне 1967 г. к стене подошли израильские солдаты, один из них попытался нацарапать на них ивритские буквы. |
| "Tu" stands for the Hebrew letters Tet and Vav, which together have the numerical value of 9 and 6, adding up to 15. | «Ту» - это ивритские буквы ט (тэт) и ו вав, имеющие числовое значение 9 и 6, что в сумме даёт 15. |
| Other early Hebrew sources, early Christian renderings of the verse and targumim, however, put Salem in Northern Israel near Shechem (or Sichem), now Nablus, a city of some importance in early sacred Hebrew writing. | Другие ранние ивритские источники, ранние христианские версии стиха и таргумим, однако, помещают Салем в Северном Израиле возле Шехема (или Сихема) - ныне Наблус - города, наделённого некоторой значимостью в ранних ивритских священных писаниях. |
| Originally, the Hebrew letters ⟨ח⟩ and ⟨ע⟩ each represented two possible phonemes, uvular and pharyngeal, with the distinction unmarked in Hebrew orthography. | Изначально ивритские буквы ח и ע обозначали по две фонемы, увулярную и фарингальную, различие которых не было отражено в орфографии. |
| This Hebrew is the greatest treasure I possess. | Этот Еврей Величайшее сокровище, которым я обладаю. |
| Well, of course, I'm half Hebrew but the children are three-quarters Mick Catholic. | Ну, конечно я наполовину еврей но дети на три четверти католики. |
| You, of all people, a Hebrew. | Именно ты - и еврей. |
| This program is broadcast simultaneously in Hebrew and in Arabic by two hosts - Arab and Jewish. | Эта программа транслируется одновременно на иврите и арабском, и у нее два ведущих - араб и еврей. |
| Garlin is Jewish and attended Hebrew school. | Дженкинс - еврей, он посещал еврейскую школу Хебрью. |
| French, Hebrew, Russian, Spanish, Portuguese. | Французский, древнееврейский, русский, испанский, португальский. |
| Bart, I am not going to learn ancient Hebrew. | Барт, я не собираюсь учить древнееврейский! |
| In Phoenician and Aramaic inscriptions of Egyptian names containing nfr, the nfr element is rendered npy, and the closely related Hebrew language would presumably transcribe the name the same way. | В финикийских и арамейских надписях, содержавших египетское имя nfr, оно было интерпретировано как npy, и близкородственный им древнееврейский язык мог транскрипировать это имя тем же образом. |
| The true historical fact was that the people of Canaan had not all been killed, but had continued to exist and had influenced their conquerors; it was said that the Hebrew language was only a Canaanite dialect. | Истинный же исторический факт заключается в том, что не все хананеяне были убиты, народ этот продолжал существовать и оказывать влияние на своих завоевателей; как уверяют, древнееврейский язык был лишь одним из ханаанских диалектов. |
| Lee tells about how his relatives in San Francisco, a group of Chinese scholars, spent two years studying Hebrew so they might discover what the moral of the Cain and Abel story actually was. | Ли рассказывает Адаму и Самюэлю о том, что его родственники из Сан-Франциско - группа китайских философов - на протяжении двух лет изучала древнееврейский язык, благодаря чему они смогли узнать истинную мораль истории о Каине и Авеле. |
| His works include the monumental Thesaurus of Hebrew Oriental Melodies (10 volumes, 1914-1932) and Jewish Music (1929). | Его научные работы включают такие сочинения, как «Сокровищница еврейско-восточных мелодий» (англ. Thesaurus of Hebrew Oriental Melodies, 10 томов, 1914-1932) и «Еврейская музыка» (1929). |
| The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon (1st softcover ed.). | Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon (Аналитический еврейский и халдейский словарь). |
| "The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew)". | Русский язык в Израиле Языки Израиля The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew) (неопр.). |
| In addition to track and field, Rosenfeld played basketball on Toronto's Young Women's Hebrew Association (YWHA) team that twice went to the finals of the national championship. | Кроме лёгкой атлетики, Розенфельд играла в баскетбол за команду Toronto's Young Women's Hebrew Association (YWHA), с которой дважды выходила в финал национального первенства. |
| After merging with The Jewish Messenger, it next appeared as The American Hebrew & Jewish Messenger from January 2, 1903 to April 21, 1922. | Затем он появился под названием «American Hebrew & Jewish Messenger» с 2 января 1903 по 21 апреля 1922 года. |
| The traditional script of the Karaites on the Hebrew alphabet was used till the 20th century. | Традиционная письменность караимов на еврейском алфавите использовалась вплоть до ХХ века. |
| I just remember someone telling me of the supposed fact that in the Hebrew language, especially in the Bible, you can find lots of references to man in the 5th and Satan in the 6th and God in the 7th. | Я просто помню, как кто-то рассказывал мне о предполагаемом факте, что в еврейском языке, особенно в Библии, можно найти массу отсылок к человеку в пятерках, к сатане в шестерках и к Богу в семерках. |
| The Zakarpatsky oblast State radio and television company broadcasts in Hungarian, Romanian and German, the Chernovtsy oblast company in Romanian and Hebrew, and the Zhitomir oblast company in Polish. | Общий годовой объем составляет 1154 часа. Закарпатское областное государственное телевидение и радио ведет вещание на венгерском, румынском и немецком языках; одесское - румынском, болгарском и гагаузском; черновицкое - румынском и еврейском; житомирское - польском. |
| In a number of schools instruction can be given in Greek, Hebrew, Kurdish and other languages on an optional basis. | В ряде школ на факультативной основе ведется преподавание на греческом, еврейском (иврит), курдском и других языках. |
| This report is written partly in Hebrew, and partly in Spanish with Hebrew characters, and is preserved in the Bibliothèque Nationale at Paris ("Fonds Hébreux, "No. 585). | Этот документ, написанный частью на еврейском, частью на испанском языке еврейскими буквами, сохранился в Bibliothèque Nationale в Париже (Fonds hébreux, Nº 586). |
| "The Way to the Village" (Hebrew: הדרך אל הכפר HaDerech El HaKfar) was written for Rivka Zohar based on her life from childhood until her return to Israel after a harsh drug ordeal in the United States. | Песня «Дорога в деревню» (НёЬгёш: הדרך אל הכפר HaDerech El HaKfar) была написана для Ривки Зохарruen и основана на истории её жизни с детства и до возвращения в Израиль после суровых испытаний в США. |
| The first to compose with him was Nachum Hayman from Beit Alpha to whom Taharlev sent the lyrics of the song "You, Me and the Wind" (Hebrew: את ואני והרוח At Ve Ani Ve HaRuach). | Первым, кто написал музыку на его слова, был Нахум Хейман из кибуца Бейт-Альфа, которому Тахарлев послал слова своей песни «Ты, я и ветер» (НёЬгёш: את ואני והרוח At Ve Ani Ve HaRuach) с просьбой написать к ним музыку. |
| He served on the faculty of Hebrew Union College (HUC), the main seminary of Reform Judaism, in Cincinnati for five years. | Работал в НёЬгёш Union College (HUC, иудеи-реформисты) в Цинциннати. |
| He taught at Hebrew Union College in the United States, and eventually became Chairman of the World Union for Progressive Judaism. | Он преподавал в Хибру Юнион Колледж (НёЬгёш Union College) в Америке и со временем стал председателем Всемирного Объединения Прогрессивного Иудаизма. |
| After lecturing on Hebrew poetry he began to publish the Hebrew Review, and Magazine of Rabbinical Literature, which he was forced to discontinue in 1836 owing to ill health. | После курса лекции по еврейской поэзии в университете, начал издавать журнал «НёЬгёш Review, and Magazine of Rabbinical Literature», который по состоянию здоровья был вынужден прекратить в 1836 году. |
| Many works were translated into Polish and Latin from classical Latin, Greek and Hebrew, as well as contemporary languages like Italian. | Множество трудов было переведено на польский и латынь с классической латыни, греческого, древнееврейского, а также с современных языков (например, с итальянского). |
| Soon afterwards he was appointed professor of Scripture and Hebrew in Maynooth College on the recommendation of the Archbishops of Armagh and Dublin. | Вскоре после он был принят профессором Ветхого и Нового Заветов и древнееврейского в Maynooth College по рекомендации архиепископов Арамахского и Дублинского. |
| What about Mary being a virgin as a result of a translation error from the Hebrew? | Как насчёт того, что Мария была девой только из-за ошибки в переводе с древнееврейского? |
| These could have been induced either through the practice of translating closely from Biblical Hebrew or Aramaic originals, or through the influence of the regional non-standard Greek spoken by originally Aramaic-speaking Hellenised Jews. | Семитское влияние могло быть вызвано как непосредственным переводом текстов с древнееврейского или арамейского оригинала, так и влиянием регионального варианта греческого языка, распространённого в среде говорящих по-арамейски евреев. |
| It's a long shot, but that's all I can do... without learning ancient Hebrew. | Но это все, что могу сделать без изучения древнееврейского. |