| Some professions do not require any preparation, other than study of Hebrew. | Есть такие профессии, которые не требуют специальной подготовки, кроме изучения языка иврит. |
| From 1926, Hebrew began to replace Russian in the Jewish public school in Tallinn, while in 1928 a rival Yiddish language school was founded. | С 1926 года иврит начал заменять русский в еврейской общественной школе в Таллинне, в 1928 году его соперником в школе стал идиш. |
| In this context a number of Sunday schools (about 79) have been established by national and cultural associations, providing language teaching, including German, Korean, Hebrew, Tartar and Polish, for children and adults. | В этом контексте усилиями национальных и культурных ассоциаций был создан ряд (около 79) воскресных школ для изучения взрослыми и детьми соответствующих языков, включая немецкий, корейский, иврит, татарский и польский. |
| I want to learn Hebrew. | Я хочу выучить иврит. |
| Hebrew makes me so hot. | Иврит меня так заводит. |
| He was well acquainted with the Greek and Hebrew languages. | Он прекрасно знал греческий и еврейский языки. |
| The Hebrew translation was made by Abraham ben Hasdai at the request of the grammarian David Kimhi. | Еврейский перевод этого труда принадлежит перу Авраама бен-Хасдай и был выполнен по поручению грамматика Давида Кимхи. |
| The Messianic Jewish Alliance of America (MJAA) began in 1915 as the Hebrew Christian Alliance of America (HCAA). | В 1975 году Иудео-христианский альянс Америки (the Hebrew Christian Alliance of America (HCAA)), созданный в 1915 г., был переименован в «Мессианский еврейский альянс Америки» (the Messianic Jewish Alliance of America (MJAA)). |
| In addition, on the margins there are notes (masorah) indicating that in 134 places the soferim (Jewish scribes) altered the original Hebrew text from YHWH to Adonai and 8 places to Elohim, which would add 142 occurrences to the initial number above. | Кроме того, на полях есть заметки, что в 134 местах софер (еврейский книжник) изменил исходный текст на иврите от YHWH до Адонай, и в 8 местах до Элохим, которые добавят 142 появления к исходному числу выше. |
| Although not devout, the Bader family belonged to East Midwood Jewish Center, a Conservative synagogue, where Ruth learned tenets of the Jewish faith and gained familiarity with the Hebrew language. | Хотя семья Бейдеров и была не набожной, она ходила в Еврейский центр Ист-Мидвуда, консервативную синагогу, где Рут узнала принципы еврейской веры и приобщилась к ивриту. |
| He belonged to the Mizrachi Zionist movement and he lectured in Vienna in Hebrew. | Он принадлежал к сионистскому движению Мизрахи, а лекции в Вене читал на иврите. |
| In Hebrew, characters and numbers. | На иврите, буквы и цифры. |
| The Attorney General's decision was issued in Hebrew, English and in Arabic and may be found on the Ministry of Justice website. | Решение Генерального прокурора было опубликовано на иврите, английском и арабском языках, и его можно найти на веб-сайте Министерства юстиции. |
| It's of great importance that the word for "holy" in Hebrew, applied to God, is "Kadosh": separate, other. | Важно отметить, что на иврите слово «святой» применительно к Богу, «кадош», означает «другой». |
| It is no coincidence that the Hebrew word for charity, tsdaka, is also the word for justice. | Не случайно на иврите слово «цдака» означает и милосердие и справедливость. |
| Rimonim (Hebrew: רִמּוֹנִים, רימונים), is an Israeli settlement in the West Bank. | Римоним (ивр. רִמּוֹנִים, רימונים), - израильское поселение на Западном берегу реки Иордан. |
| Zochrot (Hebrew: זוכרות; "Remembering"; Arabic: ذاكرات; "Memories") is an Israeli nonprofit organization founded in 2002. | Зохрот (ивр. זוכרות, «Помним») - израильская еврейская некоммерческая организация, основанная в 2002 году. |
| Ynet (Hebrew: וואינט) is an Israeli news and general-content website, which is the online outlet for Yedioth Ahronot. | Ynet (ивр. וואינט) - израильский новостной общедоступный веб-сайт, который является онлайн-выпуском газеты Едиот ахронот. |
| Ashkelon National Park (Hebrew: גן לאומי אשקלון) is an Israeli national park along the shore of the Mediterranean sea southwest of the city of Ashkelon. | Национальный парк Ашкелон (ивр. גן לאומי אשקלון) - израильский национальный парк, расположенный вдоль берега Средиземного моря, к юго-западу от города Ашкелон. |
| Dan Gillerman (Hebrew: דן גילרמן, born 1944 in Tel Aviv) was Israel's 13th Permanent Representative to the United Nations. | Дан Гиллерман (ивр. דן גילרמן, род. в 1944 году, Британский мандат в Палестине) - бывший тринадцатый посол Израиля в ООН. |
| Solomon ibn Gabirol in the 11th century composed a versified Hebrew grammar, consisting of 400 verses divided into ten parts. | Шломо ибн Гвироль в Х веке написал стихотворное изложение ивритской грамматики, состоящее из 400 стихов, разделённых на 10 частей. |
| At the vanguard of a group of poets who began to publish after Israel's establishment, Zach has had a great influence on the development of modern Hebrew poetry as editor and critic, as well as translator and poet. | Зах был одним из первых поэтов, которые начали публиковаться после основания Государства Израиль, и оказал огромное влияние на развитие современной ивритской поэзии как редактор, критик, переводчик и поэт. |
| Davis describes himself as "a Palestinian Hebrew national of Jewish origin, anti-Zionist, registered as Muslim and a citizen of an apartheid state - the State of Israel." | Описывает себя как «палестинец ивритской национальности еврейского происхождения, противник сионизма, зарегистрированный как мусульманин и гражданин государства апартеида - Государства Израиль». |
| "Novella in Hebrew Literature" | "Новелла в ивритской литературе" |
| Carmeli attended Hebrew Reali School of Haifa. | Шмуэль обучался в Ивритской школе «Реали» в Хайфе. |
| Others had names that were entirely Hebrew to begin with. | Другие имели ивритские фамилии с самого начала. |
| Western Yiddish is mainly a mixture of High German dialects, with Hebrew and Aramaic words, and inklings of Romance languages, distinguished from Eastern Yiddish in that it has far fewer Slavic loanwords (see Yiddish). | Западный идиш вобрал в себя высокие немецкие диалекты, ивритские и арамейские слова, содержит намёки на романские языки, отличается от восточного идиша, в котором гораздо меньше славянских заимствований. |
| "Tu" stands for the Hebrew letters Tet and Vav, which together have the numerical value of 9 and 6, adding up to 15. | «Ту» - это ивритские буквы ט (тэт) и ו вав, имеющие числовое значение 9 и 6, что в сумме даёт 15. |
| These tombs, probably reserved for members of the Sanhedrin and inscribed by ancient Hebrew and Aramaic writings, are dated to between 100 BCE and 100 CE. | Эти гробницы, - вероятно, зарезервированные для членов Синедриона и несущие на себе древние ивритские и арамейские тексты, датируются периодом между 100 годом до н. э. и 100 годом н. э. |
| Originally, the Hebrew letters ⟨ח⟩ and ⟨ע⟩ each represented two possible phonemes, uvular and pharyngeal, with the distinction unmarked in Hebrew orthography. | Изначально ивритские буквы ח и ע обозначали по две фонемы, увулярную и фарингальную, различие которых не было отражено в орфографии. |
| This Hebrew is a son of the one God. | Этот еврей - сын единого Бога. |
| This Hebrew is the greatest treasure I possess. | Этот Еврей Величайшее сокровище, которым я обладаю. |
| You, of all people, a Hebrew. | Именно ты - и еврей. |
| I'm a practising Jew, a Hebrew, a Son of David. | Я практикующий еврей, иудей, сын Давида. |
| You going African, or are you more Hebrew for the holidays? | Ты в эти праздники больше афро или еврей? |
| He knew all about the seven Free Arts and the Three Languages: Latin, Greek and Hebrew. | Он знал все о семи независимых видах искусств и трех языках (латынь, греческий и древнееврейский). |
| French, Hebrew, Russian, Spanish, Portuguese. | Французский, древнееврейский, русский, испанский, португальский. |
| Bart, I am not going to learn ancient Hebrew. | Барт, я не собираюсь учить древнееврейский! |
| In Phoenician and Aramaic inscriptions of Egyptian names containing nfr, the nfr element is rendered npy, and the closely related Hebrew language would presumably transcribe the name the same way. | В финикийских и арамейских надписях, содержавших египетское имя nfr, оно было интерпретировано как npy, и близкородственный им древнееврейский язык мог транскрипировать это имя тем же образом. |
| Lee tells about how his relatives in San Francisco, a group of Chinese scholars, spent two years studying Hebrew so they might discover what the moral of the Cain and Abel story actually was. | Ли рассказывает Адаму и Самюэлю о том, что его родственники из Сан-Франциско - группа китайских философов - на протяжении двух лет изучала древнееврейский язык, благодаря чему они смогли узнать истинную мораль истории о Каине и Авеле. |
| It again reappeared as The American Hebrew between November 1, 1935 and September 14, 1956. | Вновь выходил под названием «American Hebrew» с 1 ноября 1935 года по 14 сентября 1956 года. |
| The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon (1st softcover ed.). | Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon (Аналитический еврейский и халдейский словарь). |
| The English language Jewish weekly first appeared as The American Hebrew from November 21, 1879 to December 26, 1902. | Впервые еврейский еженедельник появился под названием «American Hebrew» с 21 ноября 1879 года до 26 декабря 1902 года. |
| "The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew)". | Русский язык в Израиле Языки Израиля The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew) (неопр.). |
| After merging with the New York Jewish Tribune, it appeared as American Hebrew and Jewish Tribune from February 5, 1932 to October 24, 1935. | После слияния с «New York Jewish Tribune», стал выходить под названием «American Hebrew and Jewish Tribune» с 5 февраля 1932 года по 24 октября 1935 года. |
| Hillel first used it in the Hebrew calendar, and it has been used for that purpose ever since. | Гиллель использовал данное значение в Еврейском календаре, и оно традиционно используется с тех пор. |
| On the question of education, Palestinian detainees are not allowed to continue their degree courses while in detention unless they want to pursue them through any of the Hebrew universities; they are not allowed to associate themselves with any Arab universities. | Что касается вопроса об образовании, то палестинским заключенным запрещено продолжать в заключении учебу для получения диплома о высшем образовании в случае, если они не хотят делать это в каком-либо еврейском университете; им не разрешено учиться в арабских университетах. |
| Heilperin and Gurevitch formulated "a new Hebrew consciousness" combining the former's political ideas with the latter's historical outlook. | Гейльперин с Гуревичем разработали идею о «новом еврейском самосознании», совмещая свою прежнюю политическую веру с новым историческим опытом. |
| He encouraged Christian theologians to revisit original versions of the Bible in Greek and Hebrew. | Он призвал христианских богословов пересмотреть оригинальные версии Библии на греческом и еврейском языках. |
| Education in Turkish, Armenian, Roma and Hebrew was supervised by regional inspectors. | Районные инспекторы осуществляют наблюдение за проведением занятий на турецком, армянском, цыганском и еврейском языках. |
| "The Way to the Village" (Hebrew: הדרך אל הכפר HaDerech El HaKfar) was written for Rivka Zohar based on her life from childhood until her return to Israel after a harsh drug ordeal in the United States. | Песня «Дорога в деревню» (НёЬгёш: הדרך אל הכפר HaDerech El HaKfar) была написана для Ривки Зохарruen и основана на истории её жизни с детства и до возвращения в Израиль после суровых испытаний в США. |
| Hebrew Free Loan Association of Northeast Ohio (HFLA) is a non-sectarian 501(c)(3) non-profit organization that loans money interest-free to people who do not have easy access to other capital. | Еврейская ассоциация свободных займов Северо-Восточного Огайо (англ. НёЬгёш Free Loan Association of Northeast Ohio; сокращённо HFLA) - американская некоммерческая организация, выдающая беспроцентные займы людям, не имеющим доступа к другим видам кредитования. |
| The first to compose with him was Nachum Hayman from Beit Alpha to whom Taharlev sent the lyrics of the song "You, Me and the Wind" (Hebrew: את ואני והרוח At Ve Ani Ve HaRuach). | Первым, кто написал музыку на его слова, был Нахум Хейман из кибуца Бейт-Альфа, которому Тахарлев послал слова своей песни «Ты, я и ветер» (НёЬгёш: את ואני והרוח At Ve Ani Ve HaRuach) с просьбой написать к ним музыку. |
| He served on the faculty of Hebrew Union College (HUC), the main seminary of Reform Judaism, in Cincinnati for five years. | Работал в НёЬгёш Union College (HUC, иудеи-реформисты) в Цинциннати. |
| He taught at Hebrew Union College in the United States, and eventually became Chairman of the World Union for Progressive Judaism. | Он преподавал в Хибру Юнион Колледж (НёЬгёш Union College) в Америке и со временем стал председателем Всемирного Объединения Прогрессивного Иудаизма. |
| I heard that he could even translate from Ancient Hebrew. | Я слышал, что он может переводить даже с древнееврейского. |
| He became a grammar school teacher of German, French, and Hebrew languages and church history. | Был оставлен в ней учителем грамматических классов и преподавателем немецкого, французского и древнееврейского языков и церковной истории. |
| Soon afterwards he was appointed professor of Scripture and Hebrew in Maynooth College on the recommendation of the Archbishops of Armagh and Dublin. | Вскоре после он был принят профессором Ветхого и Нового Заветов и древнееврейского в Maynooth College по рекомендации архиепископов Арамахского и Дублинского. |
| What about Mary being a virgin as a result of a translation error from the Hebrew? | Как насчёт того, что Мария была девой только из-за ошибки в переводе с древнееврейского? |
| It's a long shot, but that's all I can do... without learning ancient Hebrew. | Но это все, что могу сделать без изучения древнееврейского. |