| "Tomer Steinhauer: I live off my savings" (in Hebrew). | Томер Штайнхауэр: «Я живу на сбережения» (иврит). |
| He adopted the name Dovid, wore a kippah, learnt Hebrew, visited Israel, and had himself circumcised. | Он принял имя Давид, стал носить кипу, выучил иврит, посетил Израиль и прошел обряд обрезания. |
| Hebrew and Arabic are the official languages of the State of Israel (section 82, King's Order in Council on Palestine, 1922). | Иврит и арабский язык являются официальными языками Государства Израиль (раздел 82 "Королевского приказа в совете" по Палестине 1922 года). |
| Did that mean that at university level, the only language used was Hebrew, to the detriment of Arabic? | Означает ли это, что на университетском уровне, в ущерб арабскому языку, используется только иврит? |
| You don't speak Hebrew? | Ты не понимаешь иврит? |
| I think your Hebrew's getting real good. | Твой еврейский хорошо продвигается. |
| Hebrew calendar Jewish and Israeli holidays 2000-2050 Lag BaOmer, 33rd day of counting the Omer. | Лаг ба-Омер - еврейский праздник, ЗЗ-й день отсчёта омера. |
| The Christian Quarter (Arabic: حارة النصارى, Ḥārat al-Naṣārā; Hebrew: הרובע הנוצרי, Ha-Rova ha-Notsri) is one of the four quarters of the walled Old City of Jerusalem, the other three being the Jewish Quarter, the Muslim Quarter and the Armenian Quarter. | حَارَة النَّصَارَى Харат ан-Насара) - один из четырёх кварталов обнесённого стенами Старого города Иерусалима (остальные три - это Еврейский, Мусульманский и Армянский кварталы). |
| The first section, consisting of twenty chapters, was translated into Latin by Constantine under the title Diætæ Universales, and into Hebrew by an anonymous translator under the title Ṭib'e ha-Mezonot. | Первая часть, состоящая из 20 глав, была переведена Константином на латинский язык под заглавием «Diaetae universales» и анонимным переводчиком на еврейский язык под заглавием «Tibe ha-Mezonoth». |
| Today the organizations under the umbrella of the organization include the American Jewish Joint Distribution Committee, the Hebrew Immigrant Aid Society, World Jewish Relief, the Jewish Agency for Israel, the Organization for Rehabilitation through Training (World ORT) and Magen David Adom. | Сегодня в составе этой зонтичной организации Американский еврейский объединенный комитет по распределению средств, Общество помощи евреям-иммигрантам, Всемирная еврейская организация по оказанию чрезвычайной помощи, Еврейское агентство помощи Израилю, Всемирная организация по вопросам реабилитации с помощью профессиональной подготовки и организация «Маген Давид Административном». |
| Hebrew was the language spoken here, centuries before a man called Jesus Christ walked these streets. | Здешние жители говорили на иврите за сотни лет до того, как по этим улицам прошёл Иисус Христос. |
| Israel is also working to empower women by improving prenatal and neonatal care through a concept known as tipat chalav, which means "drop of milk" in Hebrew. | Израиль также прилагает усилия по расширению прав и возможностей женщин посредством улучшения дородового ухода и ухода за новорожденными на основе концепции, известной как «типат чалав» - что на иврите буквально означает «капля молока». |
| The music builds to an amazing climax, crowned with the entrance of a boy's choir singing the phrase "Magnified and sanctified be His great name, Amen" in Hebrew. | Музыка достигает невероятной кульминации, увенчанной вступлением хора мальчиков, поющих фразу «Возвеличено и прославлено будет Его великое имя, Аминь» на иврите. |
| These letters here, they spell the word "Srohf" which, in Hebrew, means "burn". | Эти буквы здесь образую слово сроф, что, на иврите, означает "гореть". |
| The site provides a great deal of information in Hebrew, as well as links to dditional sites. | На сайте можно найти множество информации на иврите на тему псориаза и ссылки на другие сайты. |
| Shmuel "Shmulik" Kraus (Hebrew: שמוליק קראוס; July 1, 1935 - February 17, 2013) was an Israeli pop-rock singer, composer, and actor. | Шмулик (Шмуэль) Краус (урожденный Крауз) (ивр. שמוליק קראוס; 1 июля 1935 - 17 февраля 2013) - израильский актёр, рок-композитор и певец, «дедушка израильского рока». |
| Moked Mikud (Hebrew: מוקד מיקוד)- operates as the Alarm Monitoring Center of Mikud group. | Мокэд Микуд (ивр. מוקד מיקוד) - операторы Центра (диспетчерской) Отслеживания Тревоги группы Микуд. |
| Weinstein also posits that Superman's Kryptonian name, "Kal-El", resembles the Hebrew words קל-אל, which can be taken to mean "voice of God". | К примеру, криптонианское имя Супермена, «Кал-Эл», напоминает ивр. קל-אל, что может быть переведено, как «голос Бога». |
| Bamahane (also BaMahane, Hebrew: במחנה, lit. in the base camp) is a Hebrew-language weekly magazine published by the Israel Defense Forces. | Бамахане (Бамаханэ́; ивр. במחנה - в военном лагере) - ивритязычный еженедельный журнал Армии обороны Израиля (АОИ). |
| The Women's International Zionist Organization (WIZO; Hebrew: ויצו Vitzo), is a volunteer organization dedicated to social welfare in all sectors of Israeli society, the advancement of the status of women, and Jewish education in Israel and the Diaspora. | Международная женская сионистская организация (ивр. ויצו, англ. Women's International Zionist Organization, WIZO) - неправительственная женская организация, ведущая деятельность в сфере социального обеспечения израильского общества, улучшения положения женщин и образования в Израиле и диаспоре. |
| Published since 1957, it appears in both English and Hebrew editions. | Публикуемый с 1957 года, он выходит как в английской, так и в ивритской редакциях. |
| At the vanguard of a group of poets who began to publish after Israel's establishment, Zach has had a great influence on the development of modern Hebrew poetry as editor and critic, as well as translator and poet. | Зах был одним из первых поэтов, которые начали публиковаться после основания Государства Израиль, и оказал огромное влияние на развитие современной ивритской поэзии как редактор, критик, переводчик и поэт. |
| "Novella in Hebrew Literature" | "Новелла в ивритской литературе" |
| Carmeli attended Hebrew Reali School of Haifa. | Шмуэль обучался в Ивритской школе «Реали» в Хайфе. |
| The Tomb of Benei Hezir located in Kidron Valley is decorated by monumental Doric columns and Hebrew inscription, identifying it as the burial site of Second Temple priests. | Гробница Беней Хезир, расположенная в долине Кидрон, украшена монументальными дорическими колоннами и ивритской надписью, определяющей её, как место захоронения священников Второго Храма. |
| Others had names that were entirely Hebrew to begin with. | Другие имели ивритские фамилии с самого начала. |
| When Israeli soldiers arrived at the wall in June 1967, one attempted to scrawl Hebrew lettering on it. | Когда в июне 1967 г. к стене подошли израильские солдаты, один из них попытался нацарапать на них ивритские буквы. |
| In that space are Hebrew letters that Peter van der Veen has read as the name Shelomit. | Под алтарём оставлено место для личного имени, на котором нанесены ивритские буквы, прочтённые Петером ван дер Вееном, как имя Шеломит. |
| Western Yiddish is mainly a mixture of High German dialects, with Hebrew and Aramaic words, and inklings of Romance languages, distinguished from Eastern Yiddish in that it has far fewer Slavic loanwords (see Yiddish). | Западный идиш вобрал в себя высокие немецкие диалекты, ивритские и арамейские слова, содержит намёки на романские языки, отличается от восточного идиша, в котором гораздо меньше славянских заимствований. |
| Originally, the Hebrew letters ⟨ח⟩ and ⟨ע⟩ each represented two possible phonemes, uvular and pharyngeal, with the distinction unmarked in Hebrew orthography. | Изначально ивритские буквы ח и ע обозначали по две фонемы, увулярную и фарингальную, различие которых не было отражено в орфографии. |
| Well, of course, I'm half Hebrew but the children are three-quarters Mick Catholic. | Ну, конечно я наполовину еврей но дети на три четверти католики. |
| You, of all people, a Hebrew. | Именно ты - и еврей. |
| That's the Hebrew Abacuc, he is in charge of the treasures of the army... and he is a great trader, he is at my service. | Это еврей Абакук... Казначей моего войска, мастер торговых операций, мой слуга. |
| iman, inanç, itikat - faith, religion, religious belief - Logos, Son, Word - Yahudi - Hebrew, Israelite, Jew, Jewess - kâhin, peygamber - prophet [Hyper. | iman, inanç, itikat - вера, религия - fils, logos (fr) - Yahudi - еврей, иудей, иудейка - kâhin, peygamber - предсказатель, пророк [Hyper. |
| We shall soon learn if this Hebrew can do as you say. | Мыскороузнаем, сможетлиэтот Еврей, сделать, то, что ты говоришь. |
| He knew all about the seven Free Arts and the Three Languages: Latin, Greek and Hebrew. | Он знал все о семи независимых видах искусств и трех языках (латынь, греческий и древнееврейский). |
| French, Hebrew, Russian, Spanish, Portuguese. | Французский, древнееврейский, русский, испанский, португальский. |
| Despite the lack of any central political authority, the region shared a common language family (Northwest Semitic languages, including Phoenician, Ancient Hebrew and Aramaic), religion and way of life. | Несмотря на отсутствие центральной политической власти, регион объединялся близостью языков (северозападносемитские языки, в частности финикийский, древнееврейский и арамейские), религии и образа жизни. |
| The true historical fact was that the people of Canaan had not all been killed, but had continued to exist and had influenced their conquerors; it was said that the Hebrew language was only a Canaanite dialect. | Истинный же исторический факт заключается в том, что не все хананеяне были убиты, народ этот продолжал существовать и оказывать влияние на своих завоевателей; как уверяют, древнееврейский язык был лишь одним из ханаанских диалектов. |
| Lee tells about how his relatives in San Francisco, a group of Chinese scholars, spent two years studying Hebrew so they might discover what the moral of the Cain and Abel story actually was. | Ли рассказывает Адаму и Самюэлю о том, что его родственники из Сан-Франциско - группа китайских философов - на протяжении двух лет изучала древнееврейский язык, благодаря чему они смогли узнать истинную мораль истории о Каине и Авеле. |
| The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon (1st softcover ed.). | Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon (Аналитический еврейский и халдейский словарь). |
| The Messianic Jewish Alliance of America (MJAA) began in 1915 as the Hebrew Christian Alliance of America (HCAA). | В 1975 году Иудео-христианский альянс Америки (the Hebrew Christian Alliance of America (HCAA)), созданный в 1915 г., был переименован в «Мессианский еврейский альянс Америки» (the Messianic Jewish Alliance of America (MJAA)). |
| Talent (Biblical Hebrew), Unit of Measure,. | Сравнительная ценность денег в Элладе Talent (Biblical Hebrew), unit of measure,. |
| By 1893, she left medical school and started to teach a home class on nursing for poor immigrant families on New York City's Lower East Side at the Hebrew Technical School for Girls. | В 1893 году Уолд бросила учёбу и начала помогать бедным семьям иммигрантов в Нью-Йорке, а также обучать сестринскому делу в Hebrew Technical School for Girls. |
| From there he went to England, where he arrived in April 1939, and eventually came to the United States in 1940, having received an invitation to join the faculty of the Hebrew Union College (HUC) in Cincinnati, Ohio. | В апреле 1939 года он переехал в Англию, а в 1940 году отправился в США, получив приглашение работать в Еврейском объединённом колледже (англ. Hebrew Union College) в Цинциннати, штат Огайо. |
| The Zakarpatsky oblast State radio and television company broadcasts in Hungarian, Romanian and German, the Chernovtsy oblast company in Romanian and Hebrew, and the Zhitomir oblast company in Polish. | Общий годовой объем составляет 1154 часа. Закарпатское областное государственное телевидение и радио ведет вещание на венгерском, румынском и немецком языках; одесское - румынском, болгарском и гагаузском; черновицкое - румынском и еврейском; житомирское - польском. |
| He encouraged Christian theologians to revisit original versions of the Bible in Greek and Hebrew. | Он призвал христианских богословов пересмотреть оригинальные версии Библии на греческом и еврейском языках. |
| In a number of schools instruction can be given in Greek, Hebrew, Kurdish and other languages on an optional basis. | В ряде школ на факультативной основе ведется преподавание на греческом, еврейском (иврит), курдском и других языках. |
| His delegation was prepared to furnish the Committee with more detailed information on the mass media at a later date - he said only that there were radio and television programmes in Polish and Hebrew - along with information concerning religions and religious minorities. | Делегация Беларуси выражает готовность впоследствии представить Комитету более подробные сведения о средствах массовой информации - г-н Хвасту лишь указывает, что в стране транслируются теле- и радиопрограммы на польском и еврейском языках, - а также по вопросу о религиях и религиозных меньшинствах. |
| The Hebrew name for Judson. | Так на еврейском звучит имя Джадсон. |
| "The Way to the Village" (Hebrew: הדרך אל הכפר HaDerech El HaKfar) was written for Rivka Zohar based on her life from childhood until her return to Israel after a harsh drug ordeal in the United States. | Песня «Дорога в деревню» (НёЬгёш: הדרך אל הכפר HaDerech El HaKfar) была написана для Ривки Зохарruen и основана на истории её жизни с детства и до возвращения в Израиль после суровых испытаний в США. |
| The first to compose with him was Nachum Hayman from Beit Alpha to whom Taharlev sent the lyrics of the song "You, Me and the Wind" (Hebrew: את ואני והרוח At Ve Ani Ve HaRuach). | Первым, кто написал музыку на его слова, был Нахум Хейман из кибуца Бейт-Альфа, которому Тахарлев послал слова своей песни «Ты, я и ветер» (НёЬгёш: את ואני והרוח At Ve Ani Ve HaRuach) с просьбой написать к ним музыку. |
| Priesand was ordained by the Hebrew Union College-Jewish Institute of Religion on June 3, 1972, at the Plum Street Temple in Cincinnati. | Звание раввина было присвоено еврейской семинарией НёЬгёш Union College-Jewish Institute of Religion 3 июня 1972 года, в храме Plum Street Temple в Цинциннати. |
| He taught at Hebrew Union College in the United States, and eventually became Chairman of the World Union for Progressive Judaism. | Он преподавал в Хибру Юнион Колледж (НёЬгёш Union College) в Америке и со временем стал председателем Всемирного Объединения Прогрессивного Иудаизма. |
| After lecturing on Hebrew poetry he began to publish the Hebrew Review, and Magazine of Rabbinical Literature, which he was forced to discontinue in 1836 owing to ill health. | После курса лекции по еврейской поэзии в университете, начал издавать журнал «НёЬгёш Review, and Magazine of Rabbinical Literature», который по состоянию здоровья был вынужден прекратить в 1836 году. |
| He became a grammar school teacher of German, French, and Hebrew languages and church history. | Был оставлен в ней учителем грамматических классов и преподавателем немецкого, французского и древнееврейского языков и церковной истории. |
| Many works were translated into Polish and Latin from classical Latin, Greek and Hebrew, as well as contemporary languages like Italian. | Множество трудов было переведено на польский и латынь с классической латыни, греческого, древнееврейского, а также с современных языков (например, с итальянского). |
| Soon afterwards he was appointed professor of Scripture and Hebrew in Maynooth College on the recommendation of the Archbishops of Armagh and Dublin. | Вскоре после он был принят профессором Ветхого и Нового Заветов и древнееврейского в Maynooth College по рекомендации архиепископов Арамахского и Дублинского. |
| The spoken language of the Kurdish Jews was based on Assyrian with borrowings from ancient Hebrew intermixed with Turkish, Kurdish, Persian, Armenian, and even Russian words. | В основе разговорного языка курдских евреев лежал ассирийский язык с некоторыми заимствованиями из древнееврейского языка, а также турецкие, курдские, персидские, армянские и даже русские слова. |
| It's a long shot, but that's all I can do... without learning ancient Hebrew. | Но это все, что могу сделать без изучения древнееврейского. |