He was well acquainted with the Greek and Hebrew languages. |
Он прекрасно знал греческий и еврейский языки. |
You can help my son learn Hebrew for his bar Mitzvah. |
Вы могли бы помочь моему сыну выучить еврейский для его бар-мицвы. |
Versions exist for Latin, Cyrillic, Hebrew, Greek, Japanese, Korean, Hindi, Urdu, Khmer, and Vietnamese alphabets. |
Существуют версии для следующих алфавитов: латинский, кириллица, еврейский, греческий, японский, корейский, хинди, урду, вьетнамский и кхмерский. |
Sports fans, there's no defense for the Hebrew Hammer. |
Шансов не было, Еврейский Молот не остановить! |
The codex included the Hebrew text, its vowels in Greek transcription and at least four parallel Greek translations, including the Septuagint; in this respect, it is a prototype of the later polyglot. |
Свод включал еврейский текст, его огласовку в греческой транскрипции и как минимум четыре параллельных греческих перевода, в том числе Септуагинту; в этом плане он является прототипом позднейших полиглотт. |
From Hebrew to Greek to Latin to Tyndale, all the way to King James, all revisionist, and all called revealed truth. |
Еврейский, греческий, латинский, в переводе Тиндала, и так вплоть до короля Иакова, и всех ревизионистов, и все заявляют, что открыли истину. |
In the occupied Syrian Golan as well, Israeli authorities were attempting to destroy Arab identity and impose the Hebrew language and literature and the Jewish interpretation of history, actions that resembled ethnic cleansing. |
На оккупированных сирийских Голанах израильские власти пытаются разрушить самобытность арабов, ввести еврейский язык и еврейскую литературу и переписать историю на еврейский лад - действия, которые напоминают этническую чистку. |
Some countries use other calendars alongside the Gregorian calendar: Bangladesh (Bangla calendar), India (Indian national calendar) and Israel (Hebrew calendar). |
В следующих странах параллельно используются григорианский и национальный календари: Израиль (еврейский календарь), Индия (Единый национальный календарь Индии), Бангладеш (бенгальский календарь). |
In 1994, R. Jenkins re-examined a fragment of the Hexapla sheet and confirmed that the original text was rewritten in 40 lines, assuming that the Hebrew text was not copied in a square letter in this manuscript. |
В 1994 году Р. Дженкинс заново исследовал фрагмент листа Гексаплы и подтвердил, что изначально текст был переписан в 40 строк, предположив, что еврейский текст квадратным письмом не был скопирован в этой рукописи. |
I think your Hebrew's getting real good. |
Твой еврейский хорошо продвигается. |
He a Hebrew gentleman. |
Это некий еврейский господин. |
Kyle! Kyle my Hebrew friend! |
Кайл, мой еврейский друг! |
His first three works were twice translated into Hebrew, first by Moses ibn Gikatilla and later by Abraham ibn Ezra. |
Труды Хайюджа переведены дважды на еврейский язык: Моисеем ибн-Гикатилла, а затем Авраамом ибн-Эзра. |
Hebrew, too, the official language of the State of Israel, is a Semitic language. |
Официальный язык Израиля, еврейский, также принадлежит к семитской группе. |
The Hebrew translation was made by Abraham ben Hasdai at the request of the grammarian David Kimhi. |
Еврейский перевод этого труда принадлежит перу Авраама бен-Хасдай и был выполнен по поручению грамматика Давида Кимхи. |
At the same time, 38,146 pupils are studying Crimean-Tatar, 2,484 Hungarian, 1,489 Polish, 1,433 Romanian, 1,246 Hebrew, 13,893 Bulgarian, 650 Modern Greek and 788 Gagauz. |
При этом крымско-татарский язык изучают как предмет 38146 учеников, венгерский - 2484, польский - 1489, румынский - 1433, еврейский - 1246, болгарский - 13893, новогреческий - 650 и гагаузский - 788. |
Sefer ha-Ruaḥ weha-Nefesh, a philosophical treatise, in a Hebrew translation, on the difference between the spirit and the soul, published by Steinschneider in Ha-Karmel (1871, pp. 400-405). |
«Sefer ha-Ruach wе ha-Nefesch» - еврейский перевод философского трактата о различии между духом и душой, был издан Штейншнейдером в «Hakarmel» (1871,400-405). |
An ethnic revival section has been in operation since the 1998-1999 academic year in Secondary School No. 17 in Petropavlovsk, North Kazakhstan oblast, where children of eight nationalities study Azerbaijani, Hebrew, Polish, Tatar, German, Armenian, Ukrainian, Chechen and Ingush. |
В городе Петропавловске Северо-Казахстанской области при средней школе Nº 17 с 1998/1999 учебного года работает "Школа национального возрождения", где дети восьми национальностей изучают азербайджанский, еврейский, польский, татарский, немецкий, армянский, украинский, чеченский и ингушский языки. |
In Blavatsky's opinion, "Jesus, the Christ-God, is a myth concocted two centuries after the real Hebrew Jesus died." |
По мнению Блаватской, «Иисус Христос-Бог есть миф, выдуманный два столетия спустя после того, как умер действительный еврейский Иисус». |
While the Hebrew Bible fails to give a clear description of manna, another ancient Jewish text provides an alternative clue. |
В то время как еврейская Библия не в состоянии дать ясное описание манны, другой древний еврейский текст обеспечивает альтернативную подсказку. |
We're zooming along, protecting the Hebrew race |
Мы рыщем кругом чтоб еврейский наш род не угас... |
The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon (1st softcover ed.). |
Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon (Аналитический еврейский и халдейский словарь). |
The English language Jewish weekly first appeared as The American Hebrew from November 21, 1879 to December 26, 1902. |
Впервые еврейский еженедельник появился под названием «American Hebrew» с 21 ноября 1879 года до 26 декабря 1902 года. |
Representatives of all ethnic communities are entitled to use their own native language, and various educational institutions in which Belarusian is not the native tongue allow study in other languages, including Polish, Lithuanian and Hebrew. |
Представители всех национальных общин имеют право использовать свои родные языки, в различных учебных заведениях помимо белорусского изучаются другие языки - польский, литовский, еврейский и т.д. |
In the Hebrew Bible, the Book of Exodus describes how the Jewish people suffered as slaves living in |
В еврейской Библии, Книге Исхода описывается, как еврейский народ страдал под рабским игом, находясь в |