| We can't use Hebrew there. | Тренироваться? Там мы не сможем говорить на иврите. |
| His grandfather, Israel Beck, revived the Hebrew printing industry in Palestine. | Его дед, Израиль Бек, был тем, кто возродил полиграфическую промышленность на иврите в Палестине. |
| Pre-school education is available in Latvian, Russian, Polish and Hebrew. | Дошкольное образование предоставляется на латвийском, русском и польском языках, а также на иврите. |
| In this translation, the Hebrew text is rendered verbatim. | В этом переводе текст на иврите приводится дословно. |
| But it's really hard to find someone who reads Hebrew. | Но тяжело найти того, кто читает на иврите. |
| Well, the right hand text is Hebrew, so I can. | Справа текст на иврите, так что могу. |
| On one occasion, a damaged box of eight grenades with Hebrew inscriptions was discovered. | В одном случае был обнаружен поврежденный ящик с восемью гранатами, маркированный надписями на иврите. |
| Well, the text is Hebrew well I can. | Справа текст на иврите, так что могу. |
| I even speak a little bit of Hebrew myself. | Я даже на иврите немного говорю. |
| No one speaks Hebrew, daughter. | На иврите не говорят, дочка. |
| They speak Hebrew as if they were born there. | Они говорят на Иврите, будто родились в израиле. |
| It is Hebrew, from the Talmud. | Это на иврите, из Талмуда. |
| You know I don't speak Hebrew. | Вы же знаете я не говорю на иврите. |
| Because Desmond can't read Hebrew. | Но Дезмонд не читает на иврите. |
| Apart from Hebrew writers, there is considerable creative productivity in Israel in other languages, notably in Yiddish. | Помимо писателей на иврите, в Израиле существует также значительная творческая активность и на других языках, в частности на идиш. |
| She doesn't understand Hebrew so well. | Она ещё не очень-то понимает на иврите. |
| I can't speak Hebrew fluently yet, but I can understand it quite well. | Я не могу ещё бегло разговаривать на иврите, но понимаю вполне хорошо. |
| I'm afraid I don't speak Hebrew. | Боюсь, я не говорю на иврите. |
| The 1920 and 1930s witnessed the emergence of Palestine as the dominant center of Hebrew literary activity. | В 1920 и 1930-е годы Палестина стала доминирующим центром литературы на иврите. |
| She called it dressing a dog while talking Hebrew with a follow-up trivia question about Ohio. | Она назвала это одеванием собаки, говоря на иврите с завершающим пустяковым вопросом об Огайо. |
| Schiwa, Hebrew, means: 7. | Шива, на иврите означает "7". |
| Throughout the occupied Arab territories, such places and landmarks are given Hebrew names, epitomizing the official Israeli policy of aggression and expansion. | На всех оккупированных арабских территориях такие места и объекты приводятся на иврите, что олицетворяет официальную израильскую политику агрессии и экспансии. |
| Nor could they work in public and governmental offices because it was essential to speak Hebrew. | Они также не могут занимать общественные должности, поскольку для этого обязательно нужно говорить на иврите. |
| One storage jar bears an inscription in Hebrew. | Один из сосудов для хранения несёт на себе надпись на иврите. |
| These texts were written in Hebrew, not in Aramaic. | Эти тексты были написаны на иврите, а не на арамейском языке. |