The river is heavily used for hydropower with 18 hydro powerplants. |
Река активно используется в качестве источника энергии, на ней расположено 16 гидроэлектростанции. |
UNFICYP relies heavily on local technicians who work on highly specialized microwave and satellite equipment. |
ВСООНК активно задействует местный технический персонал, который работает на специализированной аппаратуре связи микроволнового диапазона и космической связи. |
They have also brought changes in the way families earn their income, with women and children becoming heavily involved in paid work. |
Это привело к изменениям в модели формирования семейных доходов, поскольку женщины также стали активно заниматься оплачиваемым трудом, как в формальном, так и в неформыфальном секторе, а дети - разного рода неформальной трудовой деятельностью. |
Because of this function, the exocyst complex is heavily involved in exocytosis. |
По этой причине комплекс активно участвует в экзоцитозе. |
The Democratic People's Republic of Korea relies heavily on overseas branches of its banks and on their correspondent accounts to handle surreptitious transactions. |
Для осуществления тайных операций КНДР активно использует зарубежные филиалы своих банков и их корреспондентские счета. |
Introduced in 1938 Johnson's Baby massage oil was heavily advertised nationwide ("Life" magazine) since 1943 as a complementary product to Baby Powder. |
Массажное масло Johnson's Baby активно рекламировалось в США, например, в журнале Life) с 1943 года как дополнение к детской присыпке. |
The system is too heavily weighted in favour of training future civil servants. |
Конголезская школьная система слишком активно способствует формированию детей в духе чиновнического карьеризма. |
He indicates that, at present, the system is heavily used, with over 100,000 log-ins per month (ibid.). |
Он отмечает, что в настоящее время система активно используется: число регистраций для входа в систему составляет более 100000 в месяц (там же). |
In addition, the United Kingdom is heavily involved in preparations for Integrated Field Exercise 2014 which will evaluate the Comprehensive Test-Ban Treaty Organization's on-site inspection capability. |
Кроме того, Соединенное Королевство активно участвует в подготовке комплексного полевого учения 2014 года, в ходе которого будут оцениваться возможности Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, касающиеся проведения инспекций на местах. |
During the years leading up to his first solo release Daníel was heavily involved in Iceland's contribution to the Venice Biennale in 2005. |
В течение всего времени, предшествовавшего его первому сольному альбому, Даниэль активно участвовал в участии в Венецианской биеннале в 2005 году, представляя Исландию. |
Handicap International has been heavily involved through its programmes and the impact on countries has been all the greater for this. |
Международная организация помощи инвалидам активно осуществляет свои программы, что способствует усилению ее влияния на положение в разных странах. |
Possible ways being considered to rebuild the wirebird population include allowing animals to graze more heavily while controlling the predator populations. |
Для восстановления популяции этого вида ржанковых предлагается более активно выпасать скот на лугах и одновременно контролировать численность хищников. |
Uhra is building Grand Staff, a gigantic magic engine, while the heavily industrialized Gohtza actively pursues magic research of their own. |
Ухра строят Великий Посох, гигантский магический двигатель, в то время как высоко индустриализированные Гохтза активно изучают магию внутри себя. |
The ICP had been heavily dominated by Vietnamese and the KPRP was actively supported by the Vietnamese party during its initial phase of existence. |
В индокитайской Коммунистической партии доминировали вьетнамцы, и позже, КНРП была активно поддержана вьетнамской партией во время её начальной фазы существования. |
FOSS was said to respond quickly to the need for localization, compared to proprietary solutions that relied heavily on local input. |
Указывалось, что ФОСС может быстрее адаптироваться к местным требованиям по сравнению с патентованным программным обеспечением, при разработке которого приходится активно опираться на местный опыт. |
This sound is heavily used in, for example, Still In The Dark theme. |
Одно из мест, где такой звук активно применяется - Still In The Dark, тема Millia и Eddie. |
APDN, through previous donor support and Moroccan state financing, is investing heavily in the action plan. |
Агентство активно содействует осуществлению этого плана действий благодаря оказанной ему донорской поддержке и полученным от государства финансовым ресурсам. |
The Selective Stock Price Index (Indice de Precios Selectivo de Acciones, or IPSA) is composed of the 40 most heavily traded stocks and revised quarterly. |
IPSA (Indice de precios Selectivo de Acciones) - состоит из акций 40 наиболее активно торгующихся компаний, пересматривается поквартально. |
Corallo had been heavily involved in labor racketeering and worked closely with Jimmy Hoffa, the Teamsters president, during the 1940s and 1950s. |
Он активно занимался профсоюзами и тесно работал с Джимми Хоффа, президентом профсоюза водителей грузовых автомобилей и складских рабочих, в 40-е и 50-е. |
Investigation Task Force activities in 2007 focused heavily on "Korporata Energjetike E Kosoves". |
В 2007 году Целевая группа по расследованию активно расследовала деятельность компании «Корпората энерджетике э Косовес». |
With Mail Access Monitor, you can easily determine which employees most heavily send and receive e-mails, and what data transfer volume they generate by their online activity. |
С его помощью Вы легко сможете определить кто из сотрудников наиболее активно отправляет и получает электронные письма, время отправки и количество этих писем, а также объем генерируемых ими трафика. |
In a response to widespread protests which broke out in Qatar in 1956, then-emir Ali Al Thani began heavily investing in the police force. |
В ответ на массовые протесты в стране, которые вспыхнули в Катаре в 1956 году, тогдашний эмир Али бин Абдуллах Аль Тани начал активно инвестировать деньги в полицейские силы. |
Given that the Panel and its technical options committees would be heavily engaged in the 2014 assessment process, one representative suggested that any such changes should be considered for 2015 and beyond. |
Принимая во внимание то, что Группа по техническому обзору и экономической оценке и ее комитеты по техническим вариантам замены будут активно участвовать в процессе оценки 2014 года, одна представительница предложила, чтобы любые подобные изменения рассматривались на 2015 год и последующий период. |
For example, in the highly satirical Paranoia, lethal PvP conflict is a core game element, considered normal and heavily encouraged by the rules and support materials. |
Например, в сатирической игра Paranoia, смертельный PvP-конфликт является центральным элементом геймплея, к которому активно подталкивают правила игры и вспомогательные материалы. |
The railways were so heavily promoted as a foolproof venture that thousands of investors on modest incomes bought large numbers of shares whilst only being able to afford the deposit. |
Железные дороги столь активно рекламировались в качестве беспроигрышного варианта, что тысячи инвесторов небольшого достатка выкупили существенную часть акций, при этом имея средства только для депозита. |