| Evidence suggests that legitimate logging companies are often heavily implicated in extensive illegal logging activities. | Имеющиеся данные позволяют предположить, что компании, занимающиеся лесозаготовкой на законном основании, зачастую активно вовлечены в масштабную незаконную вырубку лесов. |
| In addition, it heavily involves and impacts private and foreign investment. | Помимо этого, развитие инфраструктуры оказывает сильное влияние на частные и зарубежные инвестиции, которые активно вовлекаются в этот процесс. |
| The discussion below of secrecy limitations draws heavily from the OECD commentary. | В ходе обсуждения ниже вопроса ограничений, связанных с тайной, активно используются положения комментария ОЭСР. |
| UNCTAD is heavily involved in promoting development and poverty eradication through production and trade in commodities. | ЮНКТАД активно участвует в деятельности по содействию процессу развития и ликвидации нищеты на основе производства сырьевых товаров и торговли ими. |
| The Division of Administration was heavily involved in the formulation of the first budget of the Residual Mechanism. | Административный отдел был активно задействован в составлении первого бюджета Остаточного механизма. |
| Many States and regional organizations have invested heavily in initiatives to enhance dialogue and understanding among civilizations at the international, regional and national levels. | Многие государства и региональные организации активно проводят в жизнь инициативы в целях расширения диалога и углубления взаимопонимания между цивилизациями на международном, региональном и национальном уровнях. |
| It is important to note that Mauritius is distant from the areas of the ocean most heavily affected by piracy. | Важно отметить, что Маврикий удален от тех районов океана, где наиболее активно действуют пираты. |
| At least half of total R&D is performed by enterprises in developed countries, where firms are heavily involved in formal innovative activity. | Не менее половины всех НИОКР проводятся предприятиями развитых стран, активно занимающимися официальной инновационной деятельностью. |
| In some developing country enterprises are relatively heavily engaged in such activity. | В некоторых из них предприятия занимаются подобной деятельностью довольно активно. |
| Field offices currently rely too heavily on the knowledge and awareness of vendors held by individual staff. | Отделения на местах в настоящее время слишком активно полагаются на информацию и сведения о поставщиках, которыми располагают отдельные сотрудники. |
| Although most such threats were unrealized or resulted in small gatherings, they were heavily covered by the media. | Хотя большинство таких угрозе реализованы не были или привели к небольшим митингам, средства массовой информации активно освещали эти мероприятия. |
| Political parties and civil society continued to be heavily engaged in electoral developments. | Политические партии и гражданское общество продолжали активно участвовать в избирательном процессе. |
| Rural women contribute heavily to labour needs of their societies. | Сельские женщины активно участвуют в трудовой деятельности на уровне общин. |
| In the mid-1990s, NPFL was said to have become heavily involved in the international drug trade. | В середине 90-х годов НПФЛ, как утверждалось, начал активно участвовать в международной торговле наркотиками. |
| Ugandan women had been heavily involved in peace-building and conflict resolution in Uganda and in neighbouring countries. | З. Женщины Уганды активно участвовали в миростроительстве и урегулировании конфликта в Уганде и соседних странах. |
| As a result, the Mission drew heavily on the roster, leading to its first large-scale test. | В результате Миссия активно использовала список, что позволило впервые испытать эту концепцию в широких масштабах. |
| Organized criminal groups are also heavily involved in the illegal smuggling of migrants and trafficking in firearms. | Организованные преступные группы активно занимаются также контрабандным провозом мигрантов и незаконным оборотом стрелкового оружия. |
| Key to this strategy is focusing on heavily used sites covering a wide range of activities. | Основой этой стратегии является упор на активно используемые сайты, охватывающие широкий ряд направлений деятельности. |
| William's two brothers, Charles and Albert, were also heavily involved in the arts. | Два его брата, Чарльз и Альберт, также были активно связаны с искусством. |
| Play media Jaffa Gate is heavily used by pedestrians and vehicles alike. | Яффские ворота активно используются как пешеходами, так и транспортными средствами. |
| It is heavily promoted through aggressive advertising and affiliate marketing. | Продукт активно продвигается путём агрессивной рекламы и партнёрского маркетинга. |
| The company began advertising heavily on television. | Она начала активно рекламировать себя по телевидению. |
| Social media was also heavily used to promote the movie. | Социальные сети также активно использовались для продвижения фильма. |
| His company's manufacturing standards were very high, and his instruments heavily marketed. | Производственные стандарты его компании были очень высокими, а его инструменты активно продавались. |
| During the war the airfield became a staging point for the U.S. defence of Alaska and was heavily used by the U.S. military. | Во время войны аэродром стал промежуточным пунктом США для обороны Аляски и активно использовался американскими военными. |