| Let's grow ourselves some new hearts. | Давай вырастим пару новых сердец. |
| Trees don't have hearts. | У деревьев нет сердец. |
| There's tons of broken hearts out there. | Там же тонны разбитых сердец. |
| The seven of hearts at the hotel, | Семь сердец в отеле, |
| How about closed hearts? - (chuckles) | Как насчет закрытых сердец? |
| For hearts for truest mettle. | Ради истинной ретивости сердец. |
| I'm seeing a lot of good hearts out there. | И вижу много добрых сердец. |
| I've stolen plenty of hearts. | Я украла множество сердец. |
| We're actually talking eight hearts here. | Вообще-то, сердец здесь восемь. |
| You have no hearts! | У вас нет сердец! |
| Most because of broken hearts. | И всё из-за разбитых сердец. |
| Forgive the hardness of our hearts. | Прости за твердость наших сердец. |
| Emily: He was the queen of hearts? | Он - Королева сердец? |
| How many hearts have you broken? | И много сердец ты разбила? |
| You lose a thousand well-disposed hearts | Лишитесь сотен дружеских сердец; |
| And hearts harder than steel. | Потоком стали и стальных сердец. |
| Only the sound of hearts and a raging fire | Лишь стук сердец и разгорающаяся страсть |
| Your young fabulous hearts! | Ваших юных прекрасных сердец! |
| Of breaking little hearts like the one in me | Маленьких разбитых сердец, как моё |
| There are many hearts on the ground. | Много сердец припало к земле. |
| Only of poker chips and hearts. | Только покерных фишек и сердец. |
| In my deck, a king of hearts... | В моей колоде - король сердец |
| Where no hearts were ever broken | Где нет разбитых сердец. |
| Hold your hearts patrons! | Приготовьте патроны ваших сердец! |
| It bonds two hearts and souls. | Связь двух сердец и душ. |