Due to that event, the "Fiery Hearts Club" and its leader gained even higher authority among people and that caused the increase in their activity. |
Это событие ещё больше повысило авторитет «Клуба пламенных сердец» и его руководителя в народе и обусловило усиление деятельности. |
Two years later, they did the same for the movie version of Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band. |
Через два года эта же кавер-версия вошла в фильм «Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера». |
At least part of our minds and hearts need to be set free from the clutches of instrumental and utilitarian reason and be opened up to moral rationality and altruistic reason. |
По крайней мере часть наших мыслей и наших сердец необходимо освободить из тисков соображений полезности и утилитарности и открыть их для соображений рационализма нравственности и альтруизма. |
We therefore have to harness and strengthen the capacity of communal energy, starting by rebuilding our communities and nations with our own hands, our own hearts and our own minds. |
Для этого нам необходимо высвободить общинную энергию, задействовать ее, приступить к возрождению наших общин и народов своими собственными силами, действуя в соответствии с велением наших сердец и используя свой собственный разум. |
What are the conditions needed for enabling this meeting of the minds and hearts to take place, and for this new understanding to be a guide for successful international cooperation? |
Каковы необходимые условия для такого сведения вместе «умов и сердец» и обеспечения того, чтобы такое новое понимание служило основой для успешного международного сотрудничества? |
At present she is at the head of the International Human Rights Organization "Fiery Hearts", registered and based in Paris. |
В настоящее время она возглавляет Международную правозащитную организацию «Клуб пламенных сердец», зарегистрированную и базирующуюся в Париже. |
With the support of the "Fiery Hearts Club" a brochure called "Let Us Be Vigilant" was published in 2001. |
В 2001 г. при поддержке «Клуба пламенных сердец» вышла в свет её брошюра «Будем бдительны». |
Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band |
Оркестр Клуба Одиноких Сердец сержанта Пеппера. |
The right half in full cry now' into Hearts' half... |
Игра переходит на половину поля "Сердец"... |
THERE'LL BE PLENTY OF HEARTS TO BREAK IN THE BIG CITY. |
В большом городе можно разбить много сердец. |
The wording "Supreme Knight of the Order of the Seven Hearts" is coupled with the author's name in all editions of Fabris' work, indicating that it must have been a point of importance. |
Формулировка «Верховный рыцарь ордена семи сердец» сочетается с именем автора во всех изданиях работ Фабриса, указывая на то, что это, должно быть, имеет значение. |
For the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the "Fiery Hearts Club" was awarded with the French Republic's "Liberty, Equality, Fraternity" Prize. |
В связи с 60-й годовщиной Всемирной декларации прав человека «Клуб пламенных сердец» был удостоен премии Французской Республики «Свобода, Равенство, Братство». |
Barry, Robin and Maurice Gibb wrote this song and "Too Much Heaven" in an afternoon off from making the Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band movie, in which they were starring. |
Барри, Робин и Морис Гибб написали эту песню и «Тоо Much Heaven» днём в свободное время от съёмок в фильме «Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера», в котором они сыграли главные роли. |
Happy Hearts Fund - "Bring happiness back" campaign to commemorate the fifth anniversary of the Indian Ocean tsunami |
Фонд счастливых сердец - кампания «Верните счастье» в связи с пятой годовщиной цунами в Индийском океане |
The Happy Hearts Fund was originally established to help rebuild the lives of children affected by the Indian Ocean tsunami in 2004, and later extended to other parts of the world. |
Фонд счастливых сердец первоначально был создан с целью помочь вернуть в нормальное русло жизнь детей, пострадавших в результате цунами в Индийском океане в 2004 году, а затем его деятельность распространилась на другие части планеты. |
He has also starred in several films, including The Broken Hearts Club (2000), Out of Time (2003) and Bailey's Billion$ (2004). |
Он также снялся в нескольких фильмах, включая «Клуб разбитых сердец: Романтическая комедия» (2000), «Вне времени» (2003), «Миллиарды Бэйли» (2004). |
For example if you have the 7 of Diamonds, 7 of Hearts and 7 of Clubs, and you puts these three "7s" into the middle, then you score 21 points. |
Например, если у вас есть 7 Алмазы, 7 сердец и 7 клубов, а вы ставит эти три "7s" в середине, то оценка 21 баллов. |
During his stay on Easter Island, he compiled notes on the customs and traditions of the islanders, which he sent to Valparaíso in 1869 and which were published in April and June 1926 in the Annals of the Sacred Hearts of Picpus. |
Во время своего пребывания на острове Пасхи он составил заметки о обычаях и традициях островитян, которые он отправил в Вальпараисо в 1869 году и которые были опубликованы в апреле и июне 1926 года в «Летописи священных сердец». |
Happy Hearts Fund - assisting children in post-disaster situations in Cambodia, the Czech Republic, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, India, Indonesia, Pakistan, Peru, Sri Lanka, Thailand and Viet Nam |
Фонд счастливых сердец - оказание помощи детям в постконфликтный период во Вьетнаме, Гаити, Демократической Республике Конго, Индии, Индонезии, Камбодже, Пакистане, Перу, Таиланде, Чешской Республике и Шри-Ланке |
Missed both my hearts. |
Не попал ни в одно из моих сердец. |
Passion of hearts stabbed with jealous rage. |
Страсть сердец заколота гневом ревности. |
The film had a working title of The Broken Hearts League as well as 8x10's, a term Berlanti's sister used to describe the men he dated. |
Рабочее название картины - «Лига разбитых сердец» (англ. The Broken Hearts League) и a «8x10» - именно так называла сестра Берланти парня, с которым он встречался. |
Fabris was also the Supreme Knight of the Order of the Seven Hearts, a chivalrous order of which we do not yet know much today. |
Фабрис был также Верховным рыцарем ордена «Семь сердец», рыцарского ордена, о котором мы еще мало знаем сегодня. |
You sang your hearts out. |
Хотя это пение - крик ваших маленьких разрывающихся сердец. |
The queen of hearts. |
Королева сердец (дама червей). |