Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердец

Примеры в контексте "Hearts - Сердец"

Примеры: Hearts - Сердец
A thousand hearts hold a thousand hopes Тысячи сердец... лелеют тысячи надежд.
You've been doing the exact opposite of what you should be doing... trying to win the minds of the nation instead of the hearts of the people who really matter. Вы делали противоположное тому, что стоило делать... пытались завоевать умы нации вместо сердец людей, действительно имеющих значение.
Queen of hearts or queen of heartache? Королева сердец или королева боли в сердце?
I feel like I have five separate hearts, running around outside of me. Я чувствую, что у меня 5 разных сердец, которые кружат вокруг меня.
"He's got an ace of hearts in his back pocket." У вас туз "сердец" сзади.
They are not here at the summons of their hearts alone... but also at the summons of their loyalty. Они здесь не только по зову их сердец... но также по зову их верности.
"In the end... we will all be judged by the courage of our hearts." В итоге... всех нас будут судить по храбрости сердец.
Noemi writes a lonely hearts column... called "Tell Noemi." Ноэми ведет колонку для одиноких сердец называется "Расскажи Ноэми"
Where there is no more pain, because there are no more hearts to feel. Где нет больше боли, потому что нет больше сердец, способных на чувства.
In 2011, the Holy See returned to the call for an examination of "the sentiments that are in our own hearts and work towards an individual and collective conversion of hearts and attitudes." В 2011 году Святой Престол вновь призвал к изучению "чувств, охвативших наши сердца, и бороться за совместное обращение сердец и мнений".
How then shall and can one ban hatred from people's hearts - or at least reduce it? Как же тогда можно запретить ненависть и изгнать ее из сердец людей или, по крайней мере, уменьшить ее?
The scale of our deeds and the openness of our hearts will make the difference, not the size of our countries and territories. Масштабы наших дел и открытость наших сердец позволят добиться больших перемен, которые могут превзойти масштабы наших стран и территорий.
How will you feel if you jump, breaking the hearts of millions and leave Bernie vomiting on little kids instead of inspiring them? роме того, будет совсем неудобно, если ты прыгнешь вниз и разобьЄшь миллионы сердец и оставишь Ѕерни блевать на маленьких детей вместо того, чтобы вдохновл€ть их.
In addition to effective penalties, the Holy See called for a change of hearts "in order that there will prevail neither fear nor the spirit of domination but openness to others and sentiments of brotherhood." К эффективным мерам Святой Престол причислил обращение сердец, дабы не возобладали ни страх, ни дух властвования над другими, а воцарились только открытость перед другими и чувства братства .
"There could have been no two hearts so open no tastes so similar no feelings so in unison." "Возможно нет более двух сердец столь открытых нет интересов столь подобных нет чувств столь близких."
Because whilst Africa may be dark - other than the few specks that exist north and in the south and other areas - it's aglow with the light in the hearts of the millions of people that are there. Даже если Африка является тёмной, кроме нескольких пятнышек на севере и на юге, и в других частях, Африка сверкает светом сердец миллионов людей, которые находятся там.
I charge you both, as ye will answer at the dreadful Day of Judgment, when the secrets of all hearts will be disclosed, if either of you know any impediment why you may not be joined together, Я спрашиваю вас обоих, ибо вы ответите в ужасный Судный день, когда тайны всех сердец будут раскрыты, Если кто-либо из вас знает какую-либо причину, почему вы не можете быть вместе вы должны сейчас признаться.
It said, "Some people think that we only use 10% of our brains but I think we only use 10% of our hearts." Там было написано "Некоторые считают, что мы используем лишь 10% наших мозгов, но я считаю, что мы используем 10% наших сердец".
It could be Miss Fielding, coming to cheer up the Lonely Hearts Club. Это могла бы быть мисс Филдинг, пришедшая подбодрить Клуб Одиноких Сердец.
They were using the Lonely Hearts and all. Они пользовались услугами "Одиноких Сердец".
The winner of gallery of honourable philanthropists of Odessa Region "People of Generous Hearts" (2012). Лауреат галереи почетных благотворителей Одещины «Люди щедрых сердец» (2012).
Patronated by Zara September, 9 in 2017 the first International ethnic festival Music of our Hearts took place in Kolomenskoye. Под патронатом Зары 9 сентября 2017 года прошёл в Коломенском первый Международный этнический фестиваль «Музыка наших сердец».
A Silver Star, Bronze Star, couple of Purple Hearts Sergeant. Серебряная звезда, Бронзовая звезда и парочка Пурпурных сердец... Сержант.
It's called "The Broken Hearts Club". Они называют себя "Клуб разбитых сердец".
I'm Kurt Hummel, and welcome to my first ever Lonely Hearts Club dinner. Я Курт Хаммел, и добро пожаловать на мой первый обед клуба одиноких сердец.