Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердец

Примеры в контексте "Hearts - Сердец"

Примеры: Hearts - Сердец
Shooter Mode allows a higher maximum of hearts he can carry, but gives a penalty to strength, defense, and hit points. Shooter Mode повышает максимальное число сердец, которое может иметь герой, но снижает силу, защиту, и здоровье.
We are only a small and young nation, but we march with a union of hearts and souls to a common destiny. Мы лишь маленькая и юная нация, но мы маршируем в союзе сердец и душ к общей судьбе.
I do not wear it as a courtesy to such people, but as a judgment on the quality of their hearts. Я ношу её не чтобы оказать любезность этим людям, а для оценки качества их сердец.
Like a wise man, he said: I shall give you a shelter... sweet and quiet, made for our hearts. Мудрый человек сказал им: я дам вам убежище... приятное и тихое, специально для таких сердец.
Every minute, every second, every beat of my hearts, there it is... calling to me. Каждую минуту, каждую секунду, с каждым биением моих сердец Он здесь... зовёт меня.
As it should pierce a hundred thousand hearts; Что тысячи сердец легко пронзил бы.
As to THEIR hearts... who can say? Что касается их сердец... кто знает?
Be impulsive... and follow our hearts with no thought of the consequences. Быть импульсивными, и следовать за велениями наших сердец, не думая о последствиях
You get nine hearts when I wasn't looking? У тебя появилось девять сердец, пока я не смотрел?
This year for Valentine's day, we decided to throw a lonely hearts party for all of our single friends. В этом году на День св. Валентина мы решили устроить вечеринку одиноких сердец для всех наших друзей, не состоящих в отношениях.
As a merman I have, like, 17 hearts. Как у русала, у меня где-то 17 сердец.
We must remove untouchability... from our hearts and from our lives. Мы должны вырвать понятие неприкасаемости из наших сердец и из наших жизней.
So many hearts, beating towards inevitable end? Столько сердец, рвущихся к неминуемому концу?
Is this seat taken? Collecting your jar of hearts Это место занято? Собирая коллекцию чужих сердец
'Cause I'm overcome in this war of hearts Потому что я побеждаю в этой войне сердец
My country was made for noble hearts such as yours... no matter how small their bearers be. Моя страна для таких чистых сердец, как ты. Сколь бы малы они ни были.
It will unravel the web of time and destroy a billion billion hearts to heal its own. Он распутает сеть времени и уничтожит миллиарды и миллиарды сердец, чтобы излечить собственное.
From our brains to our hearts, our lungs, our joints. Это значит, что все наши органы разные. От головного мозга до сердец, лёгких, суставов.
He hid from our eyes, but never from our hearts. Спрятался от глаз, но не от наших сердец.
Of breaking little hearts Like the one in me В разбивании маленьких сердец, как моё,
Gratitude is the heart's memory; let the beating of our hearts express our intense joy at having together achieved this miracle of the century. Благодарность - это память сердца, и поэтому биение наших сердец выражает нашу глубочайшую радость от того, что мы все вместе смогли добиться такого чуда века.
I mean, knowing Izzy, he's worked very hard at it, probably listened to a lot of hearts. Зная Иззи, как он много и тяжело работает, наверное он прослушал целую кучу сердец.
What care I for human hearts? Какое мне дело до человеческих сердец?
Deep in our hearts, we know which choice we want for our children. В глубине наших сердец мы знаем, какой вариант мы предпочитаем для наших детей.
The political will to live and do justice starts here and now, in this very chamber and from within our hearts. Политическая воля к тому, чтобы испытывать и творить справедливость, начинается здесь и сейчас, в этом самом зале, и исходит она из наших сердец.