Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердец

Примеры в контексте "Hearts - Сердец"

Примеры: Hearts - Сердец
We must have the courage to follow our hearts. "У нас должно быть мужество следовать зову наших сердец".
Obviously, we could never replace her - she was deputy head of hearts... Очевидно мы не сможем заменить ее - она была замдиректором наших сердец...
You kids have the biggest hearts I've ever seen. Я ни у кого не видел таких щедрых сердец, как у вас.
Going about saying she wanted to be the queen of hearts. О себе она сказала: «Я хотела бы стать королевой людских сердец».
Okay... seven... hearts, as in seven of hearts. Хорошо... семь... сердец, как семерка "червей".
I'm sorry to be breaking hearts, but I have no intention of yielding. Жаль разбивать столько сердец, но я никоим образом не собираюсь уступать.
Sometimes they speak to us by touching our hearts. Иногда они говорят с нами, касаясь наших сердец.
A country should not only seek military victory, but also political victory and peace, and to win the hearts of its people. Любая страна должна добиваться не военной победы, а политической победы и торжества мира и завоевания сердец своих жителей.
The conversion of hearts and the healing of memories З. Обращение сердец и исцеление памяти
You must have broken many hearts back in the days Вы, должно быть, разбили немало сердец
With a light in our hearts We will never part Свет наших сердец поможет нам не разлучаться
but you cannot stop the rhythm of two hearts in love to stay Но тебе не остановить ритм или биение двух влюбленных сердец,
Or is it that you broke too many hearts to stay? Или ты разбил слишком много сердец, чтобы остаться?
I am suddenly feeling inspired, which is why I want to upgrade my royal status from princess to queen... of hearts. Я очень вдохновлена сейчас и потому хочу повысить мой королевский статус с принцессы до королевы... сердец.
Or, you know, bad hearts that we can make good? Ну знаешь, плохих сердец, которые надо исправить.
An orphan of no fortune, who we've taken in out of the goodness of our hearts. Сирота, не имеющая состояния, которую мы взяли к себе по доброте наших сердец.
You must have a string of broken hearts lying behind you. Сколько за вами числится разбитых сердец?
I know you took Daniel's body, and you took one of my hearts. Я знаю, что это ты забрал тело Дэниеля и украл одно из моих сердец.
They divide you from what your heart knows, and there are a lot of good hearts out there. Они отделяют вас от добра в ваших сердцах, а ведь здесь много добрых сердец.
Collecting your jar of hearts and tearing love apart Собирая коллекцию чужих сердец Разрывая любовь на части.
Of breaking little hearts like the one in me ? Разбивания маленьких сердец как в меня?
Sergeant pepper, where's the rest of the lonely hearts club band? Сержант Пеппер, где же остальной оркестр клуба одиноких сердец?
Haley, you are a beautiful woman who will break many hearts before you're done, mine among them. Хэйли, ты прекрасная девушка, которая разобьет множество сердец перед тем, как успокоится, и моё среди них.
Most of all, this has resulted in the loss of what is dearest to the hearts of Iraqis, namely their security. Прежде всего это привело к утрате того, что является наиболее дорогим для сердец иракцев, а именно их безопасности.
The Market already knows the deepest secrets and darkest desires of our hearts - or at least would like to know them. А рынку уже известны наши глубокие тайны и самые темные желания наших сердец - по крайней мере, он стремится их узнать.