| He's left a trail of broken hearts longer than his ponytail. | За ним тянется шлейф из разбитых сердец длинней, чем его хвостик. |
| After that we can have our hearts' desires. | После мы сможем исполнить желания наших сердец. |
| Then again, that little girl and her story, will undoubtedly touch many hearts. | Несомненной, эта маленькая девочка и ее история затронут множество сердец. |
| I think we only use 10 percent of our hearts. | Я думаю, мы используем всего десять процентов наших сердец. |
| Go grab some coffee, maybe some bear hearts. | Прихватим немного кофе, может еще медвежьих сердец. |
| My brother's broken a lot of hearts, but I've never seen anyone break his. | Мой брат разбил много сердец, но никто раньше не разбивал его. |
| We give thanks for our fellowship, and the company of honest hearts. | Мы благодарим за наше братство и общество открытых сердец. |
| Looks like a little cemetery of broken hearts. | Похоже на маленькое кладбище разбитых сердец. |
| Broke a few hearts, started a few barroom brawls. | Ну там, разбила несколько сердец, затеяла пару драк в баре. |
| Whoever has the most hearts and slips is queen of the ball. | Та, которая получит наибольшее количество сердец, станет королевой бала. |
| There are a thousand hearts in Quahog, a thousand stories. | Тысяча сердец в Куахоге, тысяча историй. |
| They listened together to the sounds of the marina, hearts shaking in their skin. | Вместе они слушали звуки марины, биение сердец под кожей. |
| 'Cause you already touched our hearts. | Потому что ты уже дотронулся до наших сердец. |
| We are not professional politicians, but what we say comes from our hearts. | Мы - не профессиональные политики, но то, что мы говорим, идет от наших сердец. |
| I brought some dried reindeer hearts. | Я принесла несколько сушеных сердец оленей. |
| He pierces right through the weaknesses of human hearts. | Он проникает прямиком через слабости человеческих сердец. |
| First they must remove the mines from their hearts. | Прежде всего им нужно убрать мины из своих сердец. |
| Two of my three hearts are having attacks. | Два из трёх моих сердец пережили инфаркт. |
| Not hitting on you or anything, but you can expect to break some hearts. | Я не пытаюсь приударить за тобой, или что-то вроде, но... ты определённо разобьёшь пару сердец. |
| That's the thing about conglomerates, they don't have hearts. | Таковы конгломераты, у них нет сердец. |
| I address you in the silence of your own hearts. | Я обращаюсь к вам в тишине ваших сердец. |
| In hopes that we may find greater strength in the beating of two wounded hearts. | В надежде, что мы сможем стать сильнее, объединив биение двух раненых сердец. |
| I've punched about a thousand hearts in my life. | Я в своей жизни с тысячу сердец выбил. |
| On behalf of all my people, I wish to thank you from the deepest place in our hearts. | От имени моего народа я желаю поблагодарить вас из самой глубины наших сердец. |
| Either a life to gladden the hearts of friends or a death to torture the hearts of foes. | Либо жизнь в усладу сердец друзей наших, либо смерть в муки сердец врагов наших. |