Английский - русский
Перевод слова Headed
Вариант перевода Направляется

Примеры в контексте "Headed - Направляется"

Примеры: Headed - Направляется
This castle is actually a four-stage rocket and it's headed straight for the Pompidou Center. Так этот замок, на самом деле, четырехступенчатая ракета и она направляется прямо к центру Помпиду!
So, did your mother give you any indication where she was headed Твоя мама не говорила, куда она направляется,
What's more, a seafarer can pass up a berth because he would rather work another type of ship, or one headed for his favorite ports, without losing his place on top of the list. Также моряк может не занимать полученное место, если он предпочитает другой тип кораблей или какой-то направляется в его любимый порт, без потери позиции на вершине списка.
They will conclude that we don't know that truck is headed to Canon City, or what it is carrying. Они посчитают, что мы не знаем что тот грузовик направляется в Каньон-сити, или что он перевозит.
You brokered a deal to supply a supertanker to break our economic sanctions with Russia, and you have no idea where it is or where it's headed? Ты провернул сделку по поставке супертанкера, чтобы нарушить экономические санкции с Россией, и не имеешь понятия, где он и куда направляется?
Striking southwards in the hope of collecting information about French movements, Nelson's ships stopped at Elba and Naples, where the British ambassador, Sir William Hamilton, reported that the French fleet had passed Sicily headed in the direction of Malta. Направившись на юг в надежде раздобыть информацию о передвижении французов, флот Нельсона сначала остановился возле Эльбы, а потом в Неаполе, где британский посол сэр Уильям Гамильтон сообщил, что французский флот прошёл мимо Сицилии и направляется на Мальту.
Right, and the next time we catch him, they're still on the roadway, and he's still headed south. Правильно, и следующий раз, когда мы его засекли, они по-прежнему на шоссе, а он по-прежнему направляется на юг.
Although reports indicate that most returning refugees have headed to the north, centre and west, lack of access for aid agencies to some areas of return is a concern, especially Farah Province, as well as the areas along the border with Pakistan. Хотя, судя по сообщениям, большинство возвращающихся беженцев направляется на север, в центр и на запад, вызывает тревогу отсутствие у учреждений, оказывающих помощь, доступа в некоторые районы репатриации, особенно в провинцию Фарах, равно как и доступа в районы вдоль границы с Пакистаном.
It's been destroying whole islands looking for something, And now it's headed to berk, but... I think I might know what it's really looking for. Он уничтожает все острова, ища что-то, а теперь направляется к Олуху, но... думаю, я знаю что он ищет на самом деле.
Henry's in a car headed to Kowloon station for a train to Beijing, license plate "SQ 1971." Он в машине, направляется к вокзалу, чтобы сесть в поезд до Пекина. Номер машины Эс Кью 1971
Did he make any mention of where he was headed... ask for directions or...? No. No. Он не упомянул, куда направляется... может, спросил, как проехать или...?
When the game is being played and the ball is going back and forth, if it's down here and it's headed that way, some people are going to have to show red to keep it from going all the way to the top. Во время игры, когда мячик движется туда-сюда, если он идет вниз и направляется по этой траектории, то некоторые люди должны нажимать красную кнопку, чтобы не дать ему всё время двигаться к верхнему краю.
Headed to a closed exhibit on the west end. Направляется к закрытой выставке в западном крыле.
Headed toward the east exit, closing fast. Быстро направляется в сторону восточного выхода.
Headed north on the Pali coming from School Street. Направляется на север на Пали, со стороны Скул Стрит.
Headed straight for the Role, 50 knots. Направляется прямо к полюсу, скорость 50 узлов.
Headed past 50th, towards the embankment. Направляется мимо 50-улицы в сторону набережной.
She's headed into Vista Hermosa Park. Она направляется в парк Виста Эрмоса
It's headed for Haven P.D. Оно направляется к полиции Хэйвена.
If he's alive, that's where he's headed. Если он жив то он направляется туда.
That's where she's headed. Туда она и направляется.
He's headed for the waffles. Он к вафлям направляется.
She's headed straight for the target. Направляется прямо к цели.
Still headed for karachi. Все еще направляется к Карачи.
Your team's headed into a trap. Твоя команда направляется в ловушку.