In the period between 1987 and 1992 Ambassador Dhanapala headed and revitalized the United Nations Institute for Disarmament Research. | В период с 1987 по 1992 год посол Дханапала возглавлял и активизировал Институт Организации Объединенных Наций по исследованиям в области разоружения. |
For the last four years Steven Slack has headed the Ukrainian representation of audit company Moore Stephens Ukraine. | Г-н Слек более 17 лет работал в ведущих аудиторских компаниях таких как: PriceWaterhouseCoopers, KPMG, в разных странах мира. Последние четыре года Стивен Слек возглавлял украинское представительство аудиторской компании Moore Stephens Ukraine. |
In his eulogy, the head of the Armenian State, Mr. Robert Kocharian, stated, "We have lost a statesman, a colleague, a friend, who headed the Government for nearly seven years. | В своем прощальном заявлении, посвященном памяти бывшего премьер-министра, глава армянского государства г-н Роберт Кочарян заявил: «Мы потеряли государственного деятеля, коллегу, друга, который на протяжении почти семи лет возглавлял правительство. |
Since 1990 to 1999 he headed the Ternopil Oblast branch of the Architect's Union of Ukraine. | В период с 1990 по 1999 годы Головчак возглавлял Тернопольскую областную организацию Национального союза архитекторов Украины. |
Bradstreet in 1661 headed a legislative committee to "consider and debate such matters touching their patent rights, and privileges, and duty to his Majesty, as should to them seem proper." | Брэдстрит в 1661 году возглавлял законодательный комитет по «рассмотрению и обсуждению вопросов, затрагивающих права, привилегии и обязанности колонии перед королем». |
The most common indicator of women's income poverty has became the number of female headed poor household. | Самым обычным показателем недостаточности дохода женщин стало число возглавляемых женщинами бедных домохозяйств. |
The differential impact of unemployment of men and women may be also surmised from the increase in female headed households, reported in almost all countries of the region. | Дифференцированное воздействие безработицы на мужчин и женщин, возможно, также объясняется ростом числа хозяйств, возглавляемых женщинами, который, согласно сообщениям, происходит почти во всех странах региона. |
Numerous good offices and mediation missions, headed either by the Secretary-General or the Assistant Secretary-General of OAS, took place throughout 2001. | В течение 2001 года состоялось большое число миссий по оказанию добрых услуг и посреднических миссий, возглавляемых Генеральным секретарем или помощником Генерального секретаря ОАГ. |
The population in male headed households was estimated to be 828,699 and the population in female headed households was estimated at 296,429 persons. | Согласно оценкам, в домашних хозяйствах, возглавляемых мужчинами, проживало 828699 человек, а в домашних хозяйствах, возглавляемых женщинами, - 296429 человек. |
Female headed households (FHHs) make up 76.2 per cent of all single-person headed households which increased by 22.900 compared with 107.200 households registered in 2004. | Из всех домохозяйств, возглавляемых одним лицом, доля таких хозяйств, возглавляемых женщинами, составляет 76,2 процента, что показывает рост на 22900 таких хозяйств по сравнению с 107200 хозяйствами, зарегистрированными в 2004 году. |
Picking him up, headed east. | Нашли, он направляется на восток. |
Joyce is headed north... | Джойс направляется на север... |
TV: One is headed towards Los Angeles. | Один направляется к Лос-Анджелесу. |
He's headed north. | Он направляется на север. |
He's headed right to you. | Он направляется прямо к вам. |
A number of countries noted that women headed ministries of environment. | В ряде стран женщины возглавляют министерства окружающей среды. |
They were engaged, inter alia, in cattle breeding and agricultural development, some of them even headed businesses. | Они, в частности, занимаются разведением скота и развитием сельского хозяйства, причем некоторые из них даже возглавляют предприятия. |
Women were becoming increasingly visible in his Government and headed the ministries responsible for economic development, agriculture, and health and social development. | Женщины занимают все более заметное место в его правительстве и возглавляют министерства, занимающиеся вопросами экономического развития, сельского хозяйства, здравоохранения и социального развития. |
Women currently headed six ministries including the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation and the Ministry of Finance, Development Planning and Cooperation. | Сегодня женщины возглавляют шесть министерств, включая министерство иностранных дел и международного сотрудничества и министерство финансов, планирования развития и сотрудничества. |
The Liaison Offices in Tirana and Skopje are each headed at the D-1 level, while the post of the head of the Podgorica Liaison Office is at the P-5 level. | Отделения связи в Тиране и Скопье возглавляют начальники на должности Д-1, а в Подгорице - на должности С-5. |
German singer Adel Tawil headed the campaign to find young talents who were interested in representing Germany at the Eurovision Song Contest 2014. | Немецкий певец Адель Тавил возглавил конкурс, чтобы найти молодые таланты которые заинтересованы чтобы представить Германию на «Евровидении 2014». |
The President headed the new vertical system of executive authority and the parliamentary and legislative role of the Supreme Council had been strengthened. | Президент возглавил новую вертикальную систему исполнительной власти, и была укреплена парламентская и законодательная роль Верховного совета. |
Frederick J. Kimball, a civil engineer and partner in the Clark firm, headed the new line and the new Shenandoah Valley Railroad. | Фредерик Д. Кимболл, инженер-строитель и партнёр в фирме Кларка, возглавил новую линию и новую железную дорогу Шенандоа Вэлли. |
26.2 In ensuring a strong central leadership for the direction and coordination of the new unified communications strategy, it is proposed that the Office of Communications and Public Information be headed at the USG level. | 26.2 Для обеспечения крепкого централизованного руководства в вопросах выработки и координации деятельности в рамках новой единой стратегии в области коммуникации предлагается, чтобы Управление коммуникации и общественной информации возглавил сотрудник на уровне заместителя Генерального секретаря. |
In 1963-66, Bishop was president of the Students Association of Holborn College and in 1967 headed the association of students of the Royal College. | Не оставляя общественной деятельности, в 1963-1966 годах Морис Бишоп был президентом ассоциации студентов университета в Холборне, а в 1967 году возглавил ассоциацию студентов Королевского колледжа. |
At 1914 the fourth helicopter was also airborne and headed west. | В 19 ч. 14 м. четвертый вертолет также поднялся в воздух и направился на запад. |
He headed towards my car, and I hear - | Он направился к моей машине и я слышал... |
After leaving Valencia, still in August 1501, Kemal Reis headed south and bombarded the coastal defenses of Andalucia before landing his troops, where the Ottomans raided several ports and towns. | После ухода из Валенсии, еще в августе 1501 года, Кемаль направился на юг и обстрелял береговые крепости Андалусии перед высадкой войска, которые разгромили несколько портов и городов. |
The aircraft was headed for Rotterdam. | Танкер направился в Роттердам. |
In 1624 he left Agra, headed to Delhi where he and the Jesuit brother Manuel Marques joined a group of Hindu pilgrims bound for the temple of Badrinath located in the Northern part of the present-day Indian state of Uttarakhand. | В 1624 году покинул Агру и направился в Дели, где с иезуитом Мануэлем Маркишем присоединился к группе паломников, направлявшихся на север Индии в храм Бадринатх (современный штат Уттаракханд). |
And husbands have headed off for work. | И мужья направились на работу. |
Tell me where they are headed. | Скажите, куда они направились. |
At 00:15, September 6, the marines began leaving their lines at Obong-ni Ridge and headed for Pusan. | 6 сентября в 00.15 морские пехотинцы начали покидать свои линии у хребта Обон-ни и направились в Пусан. |
On the first day, several thousand protesters commenced a march in Lomé's Bé neighbourhood and then headed to the commercial district of Deckon, where 100 police officers were deployed. | В первый день 21 августа, несколько тысяч протестующих начали марш в районе Би столицы страны Ломе, а затем направились в коммерческий район Декон, где были встречены сотней сотрудников полиции. |
On 5 November, two transport ships headed for Espiritu Santo to pick up three companies from Carlson's battalion while Carlson prepared his two companies already on Guadalcanal to march overland towards Koli Point. | 5 ноября два транспортных судна направились к Эспириту-Санто, чтобы забрать три роты батальона Карлсона, пока Карлсон подготавливал свои две роты на Гуадалкнале для перехода к мысу Коли. |
Peoples headed Attila, have come to the Balkans and Europe, fire and a sword clearing for them road to the ground Promised. | Народы, возглавляемые Аттилой, пришли на Балканы и Европу, огнем и мечом прокладывая себе дорогу в землю Обетованную. |
The projects he headed attracted great attention at car audio competitions, exhibitions, and social events. | Возглавляемые Михаилом проекты привлекали большое внимание на автозвуковых соревнованиях, выставках и общественных мероприятиях. |
Special measures to reach out to, protect and facilitate access to rights by particularly vulnerable IDP groups, including youth, female headed households and the elderly are necessary as well. | Кроме того, необходимы особые меры по налаживанию контакта, защите и содействию пользованию особо уязвимыми группами ВПЛ, включая молодежь, детей и домохозяйства, возглавляемые женщинами, и престарелых, своими правами. |
Female headed households are also more food insecure and spend a greater proportion of their income on food than male headed households. | Домохозяйства, возглавляемые женщинами, также в большей степени страдают от отсутствия пищевой безопасности и тратят более существенную долю своего дохода на покупку продуктов питания, чем домохозяйства, возглавляемые мужчинами. |
According to reports from several countries affected by the Tsunami, fishing families, including also female headed households, were resettled from the coastal areas and ended up destitute since no adequate livelihood alternatives were available or made available in the resettlement areas. | В соответствии с докладами из нескольких стран, затронутых цунами, семьи рыбаков, включая возглавляемые женщинами домашние хозяйства, были переселены из прибрежных зон и оказались в нужде, поскольку в районах переселения не имелось альтернативных средств к существованию или они не были предоставлены. |
No, but we are more or less headed west, which means eventually we... | Нет, но примерно мы направляемся на запад, что в конечном итоге означает... |
The three of us are headed to Pennsylvania. | Мы втроем направляемся... в Пенсильванию, фактически. |
So, where are we headed? | Итак, куда мы направляемся? |
Actually, we were just headed to the park. | Вообще-то мы направляемся в парк. |
So... where we headed? | Итак, куда мы направляемся? |
Flack, they're headed your way. | Ак'г? они направляются в твою сторону. |
They're headed for the Switchboard. | Они направляются в духовный коммутатор. |
Looks like they're headed for the tunnel. | Похоже, они направляются тоннелю. |
They're headed into warehouse 3. | Они направляются на третий склад. |
More. They're headed for the gate. | Они направляются к Вратам. |
Sponsorship of groups working to help women headed household; | поддержка групп, осуществляющих деятельность по оказанию помощи возглавляемым женщинами домашним хозяйствам; |
Agricultural inputs disseminated to women headed households | Распределение сельскохозяйственных вводимых ресурсов домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами |
Malawi Social Action Fund (MASAF) has targeted services delivery for female headed households. | Малавийский фонд социальной поддержки (МФСП) оказывает адресное содействие домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами. |
In order to boost farm productivity and improve the standards of living, the Ministry of Agriculture has been encouraging women headed households by distributing various inputs free of charge and on credit. | Для повышения продуктивности сельского хозяйства и повышения уровня жизни Министерство сельского хозяйства оказывает поддержку домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами, предоставляя им различные вводимые ресурсы бесплатно или в кредит. |
Core management and policy functions are being consolidated under a newly created Office of Operations, headed at the D-2 level, which will oversee a new Corporate Services Section, a new Quality Assurance Section, the Evaluation Section, and the Resource Mobilization Section. | Основные функции управления и политики объединяются в новом Управлении операций, возглавляемым сотрудником уровня Д2, который будет осуществлять надзор над новой Секцией корпоративных услуг, новой Секцией обеспечения качества, Секцией оценки и Секцией мобилизации ресурсов. |
Danielle Ross heads... headed the California state parole board. | Даниэль Росс возглавляет... возглавляла государственный совет Калифорнии по условно-досрочному освобождению. |
Browner then headed the Florida Department of Environmental Regulation from 1991 to 1993, where she turned it into one of the most active departments in the state government. | С 1991 по 1993 год Браунер возглавляла Департамент экологического регулирования Флориды (англ.)русск., который под её руководством стал одним из самых активных управлений штата. |
In the autumn of 2009, Lithuania's Ambassador Extraordinarily and Plenipotentiary was elected Vice-Chairman of the UNESCO Executive Board (before taking up this position, she headed different committees). | Осенью 2009 года чрезвычайный и полномочный посол Литвы была избрана заместителем председателя Исполнительного совета ЮНЕСКО (до этого она возглавляла различные комитеты). |
Headed offices responsible for oceans and environment (1989-1991), diplomatic law and litigation (1986-1989). | Возглавляла Отдел по вопросам океанов и окружающей среды (1989 - 1991 годы), Отдел дипломатического права и споров (1986 - 1989 годы). |
Gro Harlem Brundtland headed the Commission. | Комиссию возглавляла Гро Харлем Брундтланд. |
Morgan was headed north when we lost him. | Мы потеряли Моргана из виду, когда он направлялся на север. |
I understand he was headed to the hamptons When he was abducted. | Я так понимаю, в момент похищения, он направлялся в Хэмптонс. |
He must have been headed someplace else when Esposito stopped him. | Должно быть, он направлялся в другое место, когда Эспозито остановил его. |
Last time I spoke to him, he was headed inside the house. | Последний раз когда я говорил с ним, он направлялся внутрь дома. |
'Cause he was headed this way? | Потому что он сюда направлялся? |
The second group headed for the adjacent site of Rafah, which is used for testing liquid-fuel rocket engines, and arrived at 10.30 a.m. | Вторая подгруппа направилась на расположенный неподалеку объект «Рафах», на котором испытываются жидкотопливные ракетные двигатели, и прибыла на место в 10 ч. 30 м. |
Ms. Magomedova, disregarding security arrangements, headed for the administration building of the police station. | Сапият Магомедова в нарушение пропускного режима направилась к административному зданию отдела внутренних дел. |
On 23 February 1943, Wahoo got underway for Midway Island, where she arrived four days later, topped off her fuel tanks, and headed for her patrol area. | 23 февраля 1943 года «Ваху» вышла из Пёрл-Харбора и через четыре дня прибыла в Мидуэй, где пополнила запасы топлива, после чего направилась в район патрулирования. |
The team, consisting of 10 inspectors and led by Krzysztof Strelau, left the Canal Hotel at 0845 hours and headed for the IAEC department of chemistry and chemical preparations, reaching the site at 0920 hours. | Группа в составе 10 инспекторов под руководством Кристофа Стрелау выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 45 м. и направилась в департамент химии и химических соединений ИКАЭ, прибыв на объект в 09 ч. 20 м. |
From Papravend, the FFM headed south by south-west and observed an aqueduct, which it learned was for water distribution to Mardakert/Agdere. | Из Паправенда Миссия по установлению фактов направилась на югюго-запад и видела водовод, который, как ей стало известно, предназначается для водоснабжения Мардакерта/Агдере. |
Nimfea) also headed Bosporus up to 107 B.C. | Нимфей) и возглавляли Боспор до 107 года до х.э. |
Females headed more than 40 per cent of all households in 1996, compared to 25 per cent in 1991. | В 1996 году женщины возглавляли более 40 процентов всех семей против 25 процентов в 1991 году. |
The United States headed the list in both instances, hosting 15 per cent of all migrants in 1990 and 20 per cent in 2005 (table 2). | Соединенные Штаты в обоих случаях возглавляли этот список: в 1990 году в них находилось 15 процентов всех мигрантов, а в 2005 году - 20 процентов (таблица 2). |
At the time, they headed the Manitowoc Dry Dock Company, now The Manitowoc Company, Inc. After World War I, The Manitowoc Shipbuilding Company was looking to diversify their business. | В то время они возглавляли судостроительную компанию «The Manitowoc Shipbuilding Company», в настоящее время это The Manitowoc Company, Inc. После окончания Первой мировой судостроительная компания решила разнообразить свой бизнес. |
Lightoller later remarked that "three very contented chaps" headed north to Belfast, for he had been appointed First Officer, and their friend Davy Blair was to be the new second officer. | Чарльз Лайтоллер заметил. что «три довольных выражения лица» возглавляли север от Белфаста, когда его назначили первым помощником, а их с Мёрдоком общего друга Дейви Блэра - вторым. |
Come here, my little Carlito's, my shiny headed genius | Иди сюда, мой маленький Карлитос, моя светлая голова гения. |
Tèt Kale means "Bald Headed" in Haitian Creole. | Tèt Kale означает «Бритая голова» на гаитянском креольском. |
the old marriage thermostat is headed south of late. | Эм, у меня голова идет кругом. |
Do you guys feel light headed? | У вас голова не кружится? |
I feel a little light headed, | У меня кружится голова. |