I've headed too many footballs, bad for the memory. | Я возглавлял слишком много мячи, плохо для памяти. |
He headed the laboratory until 1971, from 1954 with the title of professor. | Он возглавлял лабораторию до 1971 года, с 1954 года в звании профессора. |
The security arrangements for Ms. Bhutto's return to Karachi were organized by Mr. Mirza, a former army doctor who headed the PPP's reception committee in Karachi to welcome Ms. Bhutto from exile. | Мероприятия по обеспечению безопасности для возвращения г-жи Бхутто в Карачи организовывались гном Мирзой, бывшим военврачом, который возглавлял комитет ПНП по торжественному приему г-жи Бхутто в Карачи при возвращении из ссылки. |
I've headed many rescue missions. | Я возглавлял много спасательных миссий. |
From 1843 to 1864, he headed the Prague Conservatory. | В 1843-1864 гг. возглавлял Пражскую консерваторию. |
There are more female headed households in rural than urban areas. | В сельских районах по сравнению с городскими больше домашних хозяйств, возглавляемых женщинами. |
The number of households headed de facto by women has increased, as men have been forced to seek employment abroad. | Количество хозяйств, де-факто возглавляемых женщинами, увеличилось, т.к. мужчины были вынуждены уехать за пределы республики в поисках работы. |
However, the bulk of the Bashkir tribes, headed at that time by Muyten-biy, voluntarily entered the Mongol Empire. | Основная часть башкирских племен, возглавляемых в то время Муйтен-бием, добровольно вошла в состав Монгольского государства. |
In terms of the household living standard, only 14.6 per cent of the female headed households is found to be living in permanent houses whereas the ratio of male headed household living in such houses is 85.3 per cent. | Что касается жизненного уровня домашних хозяйств, то лишь 14,6% домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, живут в постоянных домах, тогда как соответствующий показатель для домашних хозяйств, возглавляемых мужчинами, составляет 85,3%. |
In both cases female headed households are more in urban areas than in rural areas. | И в материковой, и в островной частях страны хозяйств, возглавляемых женщинами, больше в городах, чем в сельских районах. |
He's two blocks east of you, headed south. | Он в двух кварталах от тебя, направляется на юг. |
Suspected stowaway on bus headed toward Granville. | Подозреваемый безбилетник на автобусе направляется в Грандвилль. |
Ma'am, Minna Häkkinen is through security and headed this way. | Мэм, Минна Хаккинен прошла охранников и направляется сюда. |
The bus... where is it headed now? | Автобус, куда он сейчас направляется? |
He indicate where he was headed? | Он сказал, куда направляется? |
It is estimated that the Syrian conflict has produced 1 in 4 refugee households, which are headed solely by a woman. | Согласно оценкам, в результате сирийского конфликта одно из каждых четырех домохозяйств беженцев возглавляют женщины. |
Moreover, a number of women headed administrative departments. | Кроме того, ряд женщин возглавляют административные департаменты. |
They were engaged, inter alia, in cattle breeding and agricultural development, some of them even headed businesses. | Они, в частности, занимаются разведением скота и развитием сельского хозяйства, причем некоторые из них даже возглавляют предприятия. |
Women headed 10 of the 88 diplomatic missions and several foreign cultural institutes; one woman was a consul-general, and there was currently a woman serving in the Permanent Mission of the Slovak Republic to the United Nations. | Женщины возглавляют 10 из 88 дипломатических миссий и несколько зарубежных организаций по культуре; одна женщина является генеральным консулом, и в настоящее время одна женщина является сотрудником постоянного представительства Словацкой Республики при Организации Объединенных Наций. |
While women headed a number of other national institutions, such as the Supreme Court, the National Prosecutor's Office, the National Statistics Bureau, the National Nuclear Safety Bureau and the National Academy of Science, there was still insufficient representation of women at decision-making levels. | И хотя женщины возглавляют ряд таких национальных учреждений, как Верховный суд, Канцелярия национального прокурора, Национальное статистическое управление, Национальное управление по вопросам ядерной безопасности и Национальная академия наук, на директивном уровне женщины по-прежнему представлены недостаточно. |
In Kuibyshev M.S. Kvetnoy headed the Department of Philosophy of the Kuibyshev Aviation Institute. | В Куйбышеве М. С. Кветной возглавил кафедру философии Куйбышевского авиационного института. |
In 1997, he headed the Armenian Shooting Federation and junior sports school for shooting in Armenia. | В 1997 году возглавил федерацию стрельбы Армении, а также детско-юношескую спортивную школу по этому виду спорта. |
Duplenko retired, the Department was headed, on a basis of social obligation, by the Minister of Public Health of Ukraine Professor P.L. | К.Ф. Дупленко на пенсию, кафедру на общественных началах возглавил министр здравоохранения Украины профессор П.Л. |
When the Ministry of Religious Affairs and National Education was formed in 1817, Turgenev headed the Department of Religious Affairs. | Когда в 1817 году было образовано Министерство духовных дел и народного просвещения, Тургенев возглавил один из двух его департаментов - департамент духовных дел. |
In 2015, Valisiev headed the "Let's Assess the Quality of Roads!" inspection panel organized by the "Bad Roads" movement and the All-Russia People's Front. | В 2015 году возглавил Инспекцию «Оценим качество дорог!», организованную движением «Убитые дороги» и Общероссийским народным фронтом. |
Looks like he got here, headed straight for the power plant. | Похоже, как только он приехал, то направился на электростанцию. |
Wait. Pascal's headed in the wrong direction. | Подожди, Паскаль направился не в том направлении. |
Chubby gray beard is off his phone and headed your way, Michael. | Толстяк с бородкой закончил разговор и направился к тебе, Майкл. |
TESS: He's headed to the Williamsburg Bridge. | Он направился к Вильямсбургскому Мосту. |
The track continued on this heading until it was 10 kilometres north-west of Gorni Vakuf and then turned and headed south-west. | Летательный аппарат продолжал двигаться в этом направлении до точки в 10 км к северо-западу от Горни-Вакуфа, после чего произвел поворот и направился на юго-запад. |
Many headed south to Rio de Janeiro, now the Brazilian capital. | Многие направились на юг, в Рио де Жанейро, в то время столицу Бразилии. |
And they're headed this way. | И они направились по этому пути. |
On 3 December, Carlson sent Companies C, D, and E east towards the Tenaru river while Companies A, B, and F headed west towards Mount Austen. | З декабря Карлсон отправил роты С, D и E на восток к реке Тенару, в то время как роты A, B и F направились на запад к горе Остин. |
In response, 8.5 million Iraqis defiantly and courageously headed to the polls to cast their vote against the past and to vote instead for the freedom and peace to which they aspire. | В ответ 8,5 миллиона иракцев, проявив волю и мужество, направились на избирательные участки и проголосовали против прошлого, отдав свои голоса за свободу и мир, к которым они стремятся. |
they are headed for Zone B understood, they are headed for Zone B update me of any changes over understood over and out | Они направились к зоне Б. Поняла, они направились к зоне Б. |
Poor women, particularly female headed households in rural and urban areas belong to extreme poverty level. | Бедные женщины, и семьи, возглавляемые женщинами, в сельских районах и городах принадлежат к группе, проживающей в условиях крайней бедности. |
Special measures to reach out to, protect and facilitate access to rights by particularly vulnerable IDP groups, including youth, female headed households and the elderly are necessary as well. | Кроме того, необходимы особые меры по налаживанию контакта, защите и содействию пользованию особо уязвимыми группами ВПЛ, включая молодежь, детей и домохозяйства, возглавляемые женщинами, и престарелых, своими правами. |
The Core Welfare Indicators Questionnaire revealed that female headed households are less likely to own land than male headed households. | С помощью Вопросника по основным показателям благосостояния было установлено, что возглавляемые женщинами домохозяйства гораздо реже владеют землей, нежели домохозяйства, возглавляемые мужчинами. |
Female headed households are also more food insecure and spend a greater proportion of their income on food than male headed households. | Домохозяйства, возглавляемые женщинами, также в большей степени страдают от отсутствия пищевой безопасности и тратят более существенную долю своего дохода на покупку продуктов питания, чем домохозяйства, возглавляемые мужчинами. |
Only 7% of rural households commanded greater disposable cash income. Female headed households made up 18% of this category of households. | Лишь 7 процентов сельских домохозяйств имели более высокий остаточный денежный доход; 18 процентов из них приходилось на хозяйства, возглавляемые женщинами. |
There's a second time machine, and our past selves are headed to the high school to finish it! | Есть вторая машина времени, и прошлые мы направляемся в школу ее закончить! |
Where we headed, Jabril? | Куда мы направляемся, Джабрил? |
So, where we headed sir? | Куда мы направляемся сэр? |
So... where we headed? | Итак, куда мы направляемся? |
Where are they headed, Max? | Куда мы направляемся, Макс? |
Oddly, they appear to be headed toward a large law office. | Странно, но похоже, что они направляются в большую юридическую фирму. |
I was on one of the hive ships headed here. | Я была на одном из кораблей-ульев, которые направляются сюда. |
Where is it you two boys are headed off to? | И куда направляются двое молодых джентльменов? |
I suspect they're headed that way. | Подозреваю они направляются туда. |
If the Germans are headed in that direction, towards Bezanika and the Russians are headed there also, they say. | Если немцы летят туда, на Безанику то русские тоже туда направляются. |
Sponsorship of groups working to help women headed household; | поддержка групп, осуществляющих деятельность по оказанию помощи возглавляемым женщинами домашним хозяйствам; |
The NUEW project on distribution of donkeys to disadvantaged female headed families is another manifestation of the special social security initiatives being taken to assist women to overcome their economic difficulties and to alleviate the strenuous work of carrying water and firewood. | Еще одним примером специальных инициатив в области социального обеспечения, осуществляемых для оказания женщинам помощи в преодолении их экономических трудностей и облегчении их труда по доставке домой воды и дров, служит проект НСЭЖ по передаче ослов малоимущим семьям, возглавляемым женщинами. |
Programmes and projects to assist disadvantages families, especially the women headed households have been undertaken by the Ministry of Labour and Human Welfare, the Ministry of Agriculture, Local governments and the NUEW. | Министерство труда и социального обеспечения, Министерство сельского хозяйства, местные органы власти и НСЭЖ осуществляют программы и проекты по оказанию помощи малоимущим семьям, прежде всего домохозяйствам, возглавляемым женщинами. |
The primary focus of this additional emergency support planned for 2006 is expected to be child-headed households, households with a chronically ill caregiver and elderly headed households. | Основным направлением этой дополнительной поддержки, связанной с чрезвычайными ситуациями и запланированной на 2006 год, является оказание помощи домашним хозяйствам, возглавляемым детьми, домашним хозяйствам с хронически больными попечителями и домашним хозяйствам, возглавляемым престарелыми. |
In order to boost farm productivity and improve the standards of living, the Ministry of Agriculture has been encouraging women headed households by distributing various inputs free of charge and on credit. | Для повышения продуктивности сельского хозяйства и повышения уровня жизни Министерство сельского хозяйства оказывает поддержку домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами, предоставляя им различные вводимые ресурсы бесплатно или в кредит. |
From 1995 she headed the music history department. | С 1995 года возглавляла кафедру истории музыки. |
Between 1946 and 1968, she headed the Indian delegation to the United Nations. | С 1946 по 1968 годы также возглавляла делегацию Индии в Организации Объединённых Наций. |
In the media sector, a woman has headed Egyptian Television for consecutive tenures. | Что касается сектора средств массовой информации, то на протяжении нескольких последовательных сроков египетское телевидение возглавляла женщина. |
She served briefly as Chair of the Ethics Committee and headed the Investigative Commission for the Identification and Return of the Property of Holocaust Victims, which submitted its conclusions to the government in 2005. | В течение короткого времени она была председателем Комитета по этике и возглавляла Следственную комиссию по идентификации и возвращению имущества жертв Холокоста, которая представила свои выводы правительству в 2005 году. |
The Attorney General and Minister of Justice, Marie Saine-Firdaus, headed the delegation of the Gambia. | Делегацию Гамбии возглавляла Генеральный прокурор и Министр юстиции Мари Сэн-Фирдаус. |
Good luck, wherever you're headed. | Удачи, куда бы ты ни направлялся. |
I'm already in the air, and I was headed from Dallas, but I can divert. | Я уже в самолете. Направлялся в Даллас, но могу переиграть. |
Patrol clocked Dean on 75, headed towards Tennessee. | Патруль видел Дина на 75 шоссе, он направлялся к Теннесси. |
Andy Dufresne... headed for the Pacific. | ОН НАПРАВЛЯЛСЯ В СТОРОНУ ОКЕАНА. |
I think maybe... a coach headed for here got itself held up in the canyon about 10 miles back... | СЮДА НАПРАВЛЯЛСЯ ДИЛИЖАНС. ТАК ВОТ, ОН В ЗАСАДУ ПОПАЛ В КАНЬОНЕ МИЛЯХ В 1 0 ОТСЮДА. |
That night, Lindsay headed to the club... to try again to meet someone. | Этой ночью Линдси направилась в клуб, чтобы снова попробовать с кем-нибудь познакомиться. |
Grace pulled herself together and headed towards the store | Грэйс собралась с духом и направилась к магазину. |
Wahoo got underway from Pearl Harbor, topped off fuel and supplies at Midway on 13 September, and headed for La Perouse Strait. | «Ваху» вышла из Пёрл-Харбора, приняла топливо в Мидуэе 13 сентября и направилась в пролив Лаперуза. |
Shortly before dawn... the Tiger Shark, running submerged at better than 30 knots... had left the sound behind... and was headed for open sea. | Перед самым рассветом... атомная подлодка "Тигровая акула" погрузилась под воду, и со скоростью более 30 узлов,... абсолютно бесшумно... направилась в открытое море. |
She attacked a tanker convoy on 12 October, and on 21 October headed with Dace for Balabac Strait to watch for Japanese shipping moving to reinforce the Philippines or attack the landing forces. | 12 октября «Дартер» атаковала конвой из нескольких танкеров, 21 октября вместе с «Дейс» направилась в пролив Балабак (англ.)русск. для наблюдения за японскими кораблями, направлявшимися для усиления обороны Филиппин и атаки десантных сил Союзников. |
Nimfea) also headed Bosporus up to 107 B.C. | Нимфей) и возглавляли Боспор до 107 года до х.э. |
Local leaders who had headed the peaceful resistance to the routed regime were systematically outlawed. | Деятельность местных лидеров, которые возглавляли мирное сопротивление распадавшемуся режиму, систематически запрещалась. |
The President and the Prime Minister of Serbia and the President and the Prime Minister of Kosovo headed their respective delegations. | Президент и премьер-министр Сербии и президент и премьер-министр Косово возглавляли свои соответствующие делегации. |
For many years, being Ambassador of Ukraine to the United Nations, I have closely cooperated with distinguished Nigerian diplomats like Ambassador Garba, Professor Cobrini, who headed the very important, at that time, Special Committee against Apartheid. | будучи послом Украины при Организации Объединенных Наций, я тесно сотрудничал с такими уважаемыми нигерийскими дипломатами, как посол Гарба и профессор Кобрини, которые возглавляли очень важный тогда Специальный комитет против апартеида. |
Consultants professionally capable for this job then headed Ward Howell, a company they created (all of them were my ex-partners at Hill International). | Консультанты, профессионально готовые на тот момент к этой работе, возглавляли созданную ими компанию "Ward Howell" (это мои бывшие компаньоны, с которыми мы начинали в "Hill International"). |
Come here, my little Carlito's, my shiny headed genius | Иди сюда, мой маленький Карлитос, моя светлая голова гения. |
Tèt Kale means "Bald Headed" in Haitian Creole. | Tèt Kale означает «Бритая голова» на гаитянском креольском. |
I'm just... just a little light... and a little headed... a little dizzy. I just... Jack? | Я просто... просто небольшая слабость... и немного плывет... и голова немного кружиться. |
Do you guys feel light headed? | У вас голова не кружится? |
I feel a little light headed, | У меня кружится голова. |