Prior to this appointment, Mr. Jack headed a team in the Cabinet Office of the United Kingdom. | До этого назначения г-н Джек возглавлял группу в секретариате Кабинета министров Соединенного Королевства. |
Transferred to Moscow, he headed the FSB (the transformed KGB) until Yeltsin suddenly appointed him prime minister last August. | После перевода в Москву, он возглавлял ФСБ (преемник КГБ), пока Ельцин вдруг не назначил его премьер министром в августе прошлого года. |
From 1924 to 1927, he headed the Russian Affairs commission and as such dealt with some of the prominent Russian figures of that time. | С 1924 по 1927 год возглавлял комиссию по делам России и вёл переговоры с ключевыми советскими деятелями. |
Headed the Government Team for the negotiation of petroleum and mining agreements. | Возглавлял правительственную делегацию на переговорах о заключении соглашений по нефти и разработке месторождений полезных ископаемых. |
He headed the Bonpo side in a contest against the Buddhists organized by the king to discover which side had the greatest miraculous power. | Он возглавлял сторону бонпо в состязании с буддистами, организованном царём, дабы выяснить, какая сторона обладала наибольшей сверхъестественной силой. |
The income distribution is more skewed among women headed households. | Распределение доходов является более асимметричным среди домашних хозяйств, возглавляемых женщинами. |
In rural areas, 48 per cent of male-headed households were classified as poor as compared to 50 per cent of female headed households. | В сельских районах 48 процентов домашних хозяйств, возглавляемых мужчинами, были признаны бедными по сравнению с 50 процентами домашних хозяйств, возглавляемых женщинами. |
NSSO data for July 2004-June 2005 indicates the percentage of female headed households as 11.10 (rural) and 10.9 (urban). | Как свидетельствуют данные Национальной организации по проведению выборочных обследований за период с июля 2004 года по июнь 2005 года, доля домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, составляет 11,10 процента (в сельской местности) и 10,9 процента (в городах). |
Female headed households have experienced improvements in poverty levels compared to male headed households. | Масштабы нищеты среди домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, сократились по сравнению с домашними хозяйствами, возглавляемыми мужчинами. |
The population in male headed households was estimated to be 828,699 and the population in female headed households was estimated at 296,429 persons. | Согласно оценкам, в домашних хозяйствах, возглавляемых мужчинами, проживало 828699 человек, а в домашних хозяйствах, возглавляемых женщинами, - 296429 человек. |
Headed to a closed exhibit on the west end. | Направляется к закрытой выставке в западном крыле. |
If he's alive, that's where he's headed. | Если он жив то он направляется туда. |
TV: One is headed towards Los Angeles. | Один направляется к Лос-Анджелесу. |
Douglas is headed out there now. | Дуглас как раз направляется туда. |
He's headed there now. | Сейчас он направляется туда. |
Women also headed appeal courts and held positions in the Juvenile Court. | Кроме того, женщины возглавляют апелляционные суды и занимают различные должности в Суде ювенальной юстиции. |
Women headed the Ministry of Finance and the State Agency for Information Resources and Technology and occupied two high-level posts in the Ministry of Justice. | Женщины возглавляют Министерство финансов и Государственное агентство информационных ресурсов и технологий и занимают две высокие должности в министерстве юстиции. |
Women currently headed six ministries including the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation and the Ministry of Finance, Development Planning and Cooperation. | Сегодня женщины возглавляют шесть министерств, включая министерство иностранных дел и международного сотрудничества и министерство финансов, планирования развития и сотрудничества. |
While women headed a number of other national institutions, such as the Supreme Court, the National Prosecutor's Office, the National Statistics Bureau, the National Nuclear Safety Bureau and the National Academy of Science, there was still insufficient representation of women at decision-making levels. | И хотя женщины возглавляют ряд таких национальных учреждений, как Верховный суд, Канцелярия национального прокурора, Национальное статистическое управление, Национальное управление по вопросам ядерной безопасности и Национальная академия наук, на директивном уровне женщины по-прежнему представлены недостаточно. |
Pursuant to that resolution, on 22 April 2002 the Secretary-General established the team, whose members included experts in international humanitarian law who have headed distinguished humanitarian organizations known for their activities in that area. | Во исполнение этой резолюции 22 апреля 2002 года Генеральный секретарь назначил группу, в состав которой входили эксперты в области международного гуманитарного права, которые возглавляют пользующиеся уважением гуманитарные организации, известные своей деятельностью в этой области. |
On January 16, 1992, M.E. Nikolayev simultaneously headed the government of the republic. | 16 января 1992 года М. Е. Николаев одновременно возглавил и правительство республики. |
In 2009 professor Z. F. Krasilnik headed the IPM RAS. | В 2009 году ИФМ РАН возглавил профессор З. Ф. Красильник. |
On July 14, 1956, the Yerevan Scientific Research Institute of Mathematical Machines (YerNIIMM) was founded․ He became the first director of the institute and headed in 1956-1960. | 14-го июля 1956 г. был основан Ереванский научно-исследовательский институт математических машин (ЕрНИИММ), который он возглавил В 1956-60гг. |
He also spearheaded the Sino-American relations with the People's Republic of China, helped to win ratification of the Panama Canal treaties, and headed the first interagency group on human rights. | Он также возглавлял китайское направление американской политики, помог добиться ратификации двух договоров о Панамском канале, и возглавил первую межведомственную группу по правам человека. |
When the Ministry of Religious Affairs and National Education was formed in 1817, Turgenev headed the Department of Religious Affairs. | Когда в 1817 году было образовано Министерство духовных дел и народного просвещения, Тургенев возглавил один из двух его департаментов - департамент духовных дел. |
The battalion headed south into Oosterbeek overnight. | Батальон направился на юг в Остербик на ночь. |
Chubby gray beard is off his phone and headed your way, Michael. | Толстяк с бородкой закончил разговор и направился к тебе, Майкл. |
Deeks, we got confirmation on the man on the phone, headed to the kitchen. | Дикс, мы получили подтверждение по человеку, который говорит по телефону, направился к кухне. |
It's headed for the forest. | Он направился к лесу. |
The contact continued north and orbited at a position 10 kilometres south of Gorni Vakuf. A few minutes later the contact headed south to its original position. | Долетев до точки в 10 км к югу от Горни-Вакуфа, он покружил и через несколько минут, сменив курс на южный, направился обратно к своему первоначальному местоположению. |
He was surprised to find me there, and we headed home. | Он был удивлён, когда нашёл меня, и мы направились домой. |
From the hills above, he saw that the British ships were inside the archipelago and headed in his direction. | С холма он увидел, что английские корабли находились внутри архипелага и направились в его сторону. |
Officers are headed to check out his apartment now, and Nick just pinged his cell. | Полицейские сейчас направились проверить его квартиру, а Ник только что запеленговал его сотовый. |
Where are they headed, the line of control? | Куда они направились, к линии контроля? |
Headed east on Olympic now, turning south on Barrington. | Сейчас направились на восток на Олимпийских поворачивая на юг Баррингтон. |
The female headed household comprises of only 14.9 out of total 4.17 million houses. | Домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, составляют лишь 14,9% из общего числа 4,17 млн. домашних хозяйств. |
The Subordinate Courts have a Specialised Commercial, Civil and Criminal Courts Cluster headed personally by the Senior District Judge to deal with, inter alia, specialised offences such as financial fraud, money laundering, and computer crime. | Нижестоящие суды имеют специализированные палаты по коммерческим, гражданским и уголовным делам, возглавляемые лично старшим окружным судьей, которые занимаются, в частности, особыми преступлениями, такими, как финансовое мошенничество, отмывание денег и компьютерные преступления. |
UNDP noted that female headed households had a higher and deeper incidence of poverty. | ПРООН отметила, что возглавляемые женщинами домашние хозяйства чаще и глубже увязают в трясине бедности. |
The most vulnerable include those who are displaced, female headed families, those without a relative with regular employment, children not living with at least one parent and those living in areas of ongoing fighting. | К наиболее уязвимым группам населения относятся перемещенные лица, семьи, возглавляемые женщинами, семьи, в которых никто не имеет постоянной работы, дети, не проживающие по меньшей мере с одним родителем, и дети, проживающие в районах, в которых непрерывно ведутся военные действия. |
Female headed households 4,211 (18%) | Домашние хозяйства, возглавляемые женщинами |
We've landed, headed to the SUV's now. | Мы приземлились, направляемся во внедорожник сейчас. |
We are from Californ-L-A, headed... | Мы из Калифорнии Л А, Направляемся... |
So, where are we headed to again? | Скажи еще раз, куда мы направляемся? |
Is it true we are headed for Romania? | Правда, что мы направляемся в Румынию? |
Where we headed to, boss? | Куда мы направляемся, босс? |
I was on one of the hive ships headed here. | Я была на одном из кораблей-ульев, которые направляются сюда. |
Gaez and Amy are headed your way. | Гаес и Эми направляются в твою сторону. |
Where is it you two boys are headed off to? | И куда направляются двое молодых джентльменов? |
Where are they headed? | Куда направляются ваши люди? |
Aya, we've got the Manhunters and the Anti-Monitor headed toward Ysmault. | Айя, Охотники и Анти-Монитор направляются к Исмолту. |
Sponsorship of groups working to help women headed household; | поддержка групп, осуществляющих деятельность по оказанию помощи возглавляемым женщинами домашним хозяйствам; |
The primary focus of this additional emergency support planned for 2006 is expected to be child-headed households, households with a chronically ill caregiver and elderly headed households. | Основным направлением этой дополнительной поддержки, связанной с чрезвычайными ситуациями и запланированной на 2006 год, является оказание помощи домашним хозяйствам, возглавляемым детьми, домашним хозяйствам с хронически больными попечителями и домашним хозяйствам, возглавляемым престарелыми. |
In order to boost farm productivity and improve the standards of living, the Ministry of Agriculture has been encouraging women headed households by distributing various inputs free of charge and on credit. | Для повышения продуктивности сельского хозяйства и повышения уровня жизни Министерство сельского хозяйства оказывает поддержку домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами, предоставляя им различные вводимые ресурсы бесплатно или в кредит. |
Oversight, evaluation, investigation and audit functions are embedded in a restructured Department of Internal Oversight Services, headed at the D-2 level. | Функции надзора, оценки, расследования и ревизии закреплены за перестроенным Департаментом служб внутреннего надзора, возглавляемым сотрудником на уровне Д2. |
Core management and policy functions are being consolidated under a newly created Office of Operations, headed at the D-2 level, which will oversee a new Corporate Services Section, a new Quality Assurance Section, the Evaluation Section, and the Resource Mobilization Section. | Основные функции управления и политики объединяются в новом Управлении операций, возглавляемым сотрудником уровня Д2, который будет осуществлять надзор над новой Секцией корпоративных услуг, новой Секцией обеспечения качества, Секцией оценки и Секцией мобилизации ресурсов. |
A woman headed the list of one political party. | Список одной политической партии возглавляла женщина. |
The graduate program required students to do some teaching, and through this teaching he met Alyn Brownley who at the time headed the art program at Leeward Community College. | Программа получения степени требует от студентов опыт преподавания, и во время своего преподавания он познакомился с Элин Браунли которая в то время возглавляла программу искусств в общественном колледже Ливарда (англ. Leeward Community College). |
Headed Japanese delegation to international conferences on drafting of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer; | возглавляла делегацию Японии на международных конференциях по разработке проекта Венской конвенции об охране озонового слоя; |
A few years ago, our then Permanent Representative in New York, Ambassador Fritsche, headed a group of like-minded ambassadors that tried to work towards an increase in the number of women in such positions. | Несколько лет назад наш тогдашний постоянный представитель в Нью-Йорке посол Фриче возглавляла группу послов-единомышленников, которая добивалась увеличения числа женщин на таких должностях. |
She headed the children's ski school sports complex Ohta-Park. | Возглавляла тренерский состав детской горнолыжной школы спортивного комплекса «Охта-парк». |
I think he was headed to the same house. | Думаю, он направлялся в тот же дом. |
Meanwhile, I headed over to Jeanette's place to win her back. | Тем временем, я направлялся к Джанетт, чтобы её вернуть. |
The last person to see Isaac said he was headed down to the basement. | Последний человек, который видел Исаака, сказал, что он направлялся в подвал. |
He was three blocks from school, headed in that direction. | Он был в трёх улицах от школы и направлялся туда. |
Do you know where he was headed? | Вам известно, куда он направлялся? |
'Now, at 7:45am, Sian collected her things and headed to the shower. | Итак, в 7:45 утра Шона взяла принадлежности и направилась в душ. |
Where's your mob headed? | Куда направилась твоя банда? |
Following the air strikes, the submarine resumed patrol and headed for the East China Sea where, in the early morning darkness of 13 September, she torpedoed and sank the 9,650-ton transport Yamato Maru. | В дальнейшем подлодка возобновила патрулирование и направилась в Восточно-Китайское море, где ранним утром 13 сентября потопила транспорт «Ямато-мару» водоизмещением 9656 тонн. |
At 16:00 a second wave of 27 Vals and nine Zeros was launched by the Japanese carriers and headed south toward the U.S. carriers. | Вторая волна из 27 «Вэлов» и 9 «Зеро» была поднята с японских авианосцев в 16:00 и направилась к югу, по направлению к американскому флоту. |
The first wave headed for Norway at low altitude, flying just 50 feet (15 m) above the sea to avoid detection by German radar. | Первая волна направилась в сторону Норвегии на малой высоте (около 15 метров над уровнем моря), чтобы избежать обнаружения немецкими радарами. |
Women headed households constituted 49 per cent of all households in 2002. | В 2002 году женщины возглавляли 49% всех домохозяйств. |
The President and the Prime Minister of Serbia and the President and the Prime Minister of Kosovo headed their respective delegations. | Президент и премьер-министр Сербии и президент и премьер-министр Косово возглавляли свои соответствующие делегации. |
About 63.2 per cent of that population lived in the rural areas, and women headed 85 per cent of the households (Republic of Namibia, 2004: 1). | Из них около 63,2 процента проживало в сельской местности; при этом женщины возглавляли 85 процентов домохозяйств (Республика Намибия, 2004 год: 1). |
The United States headed the list in both instances, hosting 15 per cent of all migrants in 1990 and 20 per cent in 2005 (table 2). | Соединенные Штаты в обоих случаях возглавляли этот список: в 1990 году в них находилось 15 процентов всех мигрантов, а в 2005 году - 20 процентов (таблица 2). |
Consultants professionally capable for this job then headed Ward Howell, a company they created (all of them were my ex-partners at Hill International). | Консультанты, профессионально готовые на тот момент к этой работе, возглавляли созданную ими компанию "Ward Howell" (это мои бывшие компаньоны, с которыми мы начинали в "Hill International"). |
Come here, my little Carlito's, my shiny headed genius | Иди сюда, мой маленький Карлитос, моя светлая голова гения. |
Tèt Kale means "Bald Headed" in Haitian Creole. | Tèt Kale означает «Бритая голова» на гаитянском креольском. |
But she's very clear headed. | Но у неё светлая голова. |
For those boundaries as in the north, and any of his successors, behind exception, probably, Amenhotep II in the south which were established by it has not left, headed an aggressive campaign on the south of Nubian, which geographical frameworks are not clear. | Тогда же мумию Тутмоса впервые распеленали для короткого осмотра, поэтому, когда Масперо через пять лет приступил к анализу мумии, он обнаружил плачевное состояние тела фараона. Правда, голова Тутмоса III сохранилась намного лучше тела, что позволило соотнести настоящее лицо фараона с его скульптурными изображениями. |
Do you guys feel light headed? | У вас голова не кружится? |