Английский - русский
Перевод слова Headed
Вариант перевода Возглавляют

Примеры в контексте "Headed - Возглавляют"

Примеры: Headed - Возглавляют
Women also headed appeal courts and held positions in the Juvenile Court. Кроме того, женщины возглавляют апелляционные суды и занимают различные должности в Суде ювенальной юстиции.
Korean women headed some companies, but there were not many successful businesswomen. Несмотря на то, что в Республике Корея целый ряд компаний возглавляют женщины, среди них найдется не так уж много успешных предпринимателей.
Women headed 6 of Kenya's 18 ministries. Женщины возглавляют 6 из 18 кенийских министерств.
It is estimated that the Syrian conflict has produced 1 in 4 refugee households, which are headed solely by a woman. Согласно оценкам, в результате сирийского конфликта одно из каждых четырех домохозяйств беженцев возглавляют женщины.
Many community initiatives aimed at reconciliation and relief are headed and run by women. Женщины возглавляют многие общественные инициативы, направленные на примирение и оказание гуманитарной помощи.
Moreover, a number of women headed administrative departments. Кроме того, ряд женщин возглавляют административные департаменты.
Women headed one third of all African households. Женщины возглавляют треть всех африканских домашних хозяйств.
Women regularly headed overseas delegations or served on them as expert advisers. Женщины регулярно возглавляют зарубежные делегации и работают в них в качестве экспертов-консультантов.
Seventy women headed the local self-government bodies - Sakrebulo (7%). Семьдесят женщин возглавляют органы местного самоуправления - сакребуло (7 процентов).
A number of countries noted that women headed ministries of environment. В ряде стран женщины возглавляют министерства окружающей среды.
Indigenous people participated actively in public life, were represented in Parliament and headed a number of local governments. Коренные народы принимают активное участие в общественной жизни, они представлены в парламенте и возглавляют ряд местных органов власти.
Single parent families, which were headed mostly by women, were at particular risk. В особо тяжелом положении находятся семьи, где есть только один родитель, и большинство таких семей возглавляют женщины.
Women headed the Ministry of Finance and the State Agency for Information Resources and Technology and occupied two high-level posts in the Ministry of Justice. Женщины возглавляют Министерство финансов и Государственное агентство информационных ресурсов и технологий и занимают две высокие должности в министерстве юстиции.
They were engaged, inter alia, in cattle breeding and agricultural development, some of them even headed businesses. Они, в частности, занимаются разведением скота и развитием сельского хозяйства, причем некоторые из них даже возглавляют предприятия.
Women were becoming increasingly visible in his Government and headed the ministries responsible for economic development, agriculture, and health and social development. Женщины занимают все более заметное место в его правительстве и возглавляют министерства, занимающиеся вопросами экономического развития, сельского хозяйства, здравоохранения и социального развития.
Women also accounted for one third of parliamentarians and headed a number of key ministries and departments, as well as many non-governmental organizations. Женщины составляют треть членов парламента и возглавляют ряд ключевых министерств и ведомств, а также многие неправительственные организации.
Women currently headed six ministries including the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation and the Ministry of Finance, Development Planning and Cooperation. Сегодня женщины возглавляют шесть министерств, включая министерство иностранных дел и международного сотрудничества и министерство финансов, планирования развития и сотрудничества.
According to the CWIQ 2005 report, "just under half of the households in Grenada are female headed with more than one fifth in the rural areas falling in the lowest welfare percentile". По данным ОКПБ 2005 года, "почти половину домашних хозяйств в Гренаде возглавляют женщины, причем свыше одной пятой сельских районов относятся к нижнему процентилю по уровню благосостояния".
Based on ID Poor, the Equity Fund Unit of MoH has made a list of poor families in order to provide health services free of charge to these families, especially those in rural areas that are female headed. На основе этой программы отдел паевых фондов Министерства здравоохранения (МЗ) составил список неимущих семей с целью оказания им бесплатной медицинской помощи, в частности семьям в сельских районах, которые возглавляют женщины.
The economic empowerment of women had made their political empowerment possible: women were not only well represented in all professions; they also headed major ministries and comprised approximately 19 per cent of parliamentarians. З. Экономическая эмансипация женщин помогла осуществить их политическую эмансипацию: в результате женщины не только хорошо представлены во всех профессиях, но и возглавляют ряд ведущих министерств и составляют примерно 19 процентов парламентариев.
Women headed important commissions and departments dealing with such issues as elections, immigration, war-affected children, media, human rights, development and the judiciary, and held senior positions in the civil service, police and army. Женщины возглавляют важные комиссии и департаменты, занимающиеся такими вопросами, как выборы, иммиграция, пострадавшие от войны дети, средства массовой информации, права человека, развитие и судебная система, и занимают высокие посты на гражданской службе, в полиции и армии.
Ms. Holt (Canada), referring to the representation of women in foreign affairs, said that 23 women headed 18 per cent of Canada's missions abroad and held 20 per cent of the senior management positions. Г-жа Холт (Канада), касаясь представленности женщин в международной сфере, говорит, что 23 женщины возглавляют 18 процентов зарубежных представительств Канады и занимают 20 процентов руководящих должностей.
Under the quota system thus established, the number of women elected to Congress had risen to 13 in 2006; there was a woman President of Congress; and women headed the Public Defender's Office, the National Election Procedures Office and the National Penitentiary Institute. В соответствии с созданной таким образом системой квот число женщин, избранных в конгресс, возросло до 13 в 2006 году; одним из председателей конгресса является женщина; при этом женщины также возглавляют Управление общественного защитника, Национальное управление по процедурам проведения выборов и Национальный пенитенциарный институт.
Furthermore, the high level of female headed households (29%) places additional burdens and limits the scope of choices available to the women and other members in those families. Кроме того, многие женщины возглавляют домашние хозяйства (29%), что возлагает на них дополнительное бремя и ограничивает возможности выбора, которым располагают женщины и другие члены их семей.
Women headed the Ministries of Finance, Foreign Affairs and the Environment, the Civil Service of the Federation and various key committees in the National Assembly, where women's representation had increased. Женщины возглавляют министерства финансов, иностранных дел и окружающей среды, гражданскую службу Федерации и различные ключевые комитеты в Национальной ассамблее, где представительство женщин также расширилось.