Английский - русский
Перевод слова Harmonizing
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonizing - Согласование"

Примеры: Harmonizing - Согласование
The Group has made a significant contribution to harmonizing approaches, equipment specifications and training packages. Группа внесла значительный вклад в согласование подходов и разработку спецификаций оборудования и учебных программ.
Addressing the sheer volume of submissions while harmonizing assessments of all appellants' arguments has required more time than anticipated. Обработка столь существенного объема представленных материалов и согласование оценок аргументов всех подавших апелляцию лиц потребовали больше времени, чем предполагалось.
Similarly, with regard to railways, simplifying and harmonizing documents and procedures and expanding intercountry services remain major outstanding challenges. Аналогичным образом на железных дорогах упрощение и согласование документации и процедур, а также и расширение межстрановых перевозок по-прежнему остаются основными нерешенными проблемами.
Regional cooperation on sharing lessons learned and harmonizing key economic and social policies are important. Важное значение имеют региональное сотрудничество в деле обмена накопленным опытом и согласование основных экономических и социальных направлений политики.
Three member States indicated direct engagement in the programme area of "harmonizing rapid economic growth, employment generation and environmental sustainability". Три государства-члена сообщили о непосредственном участии в деятельности в программной области «Согласование стремительного экономического роста, создания рабочих мест и экологической устойчивости».
Within the Partnership, ITU is responsible for collecting, harmonizing and disseminating the core ICT household indicators. В рамках Партнерства за сбор, согласование и распространение основных показателей ИКТ для сектора домашних хозяйств отвечает МСЭ.
Its primary function is to serve as the guardian of the United Nations legal instruments aimed at harmonizing traffic rules. Ее основная функция заключается в подготовке правовых документов ООН, направленных на согласование правил дорожного движения.
Thus, harmonizing crime statistics based on legal provisions would be extremely challenging, if not impossible. Таким образом, согласование статистических данных по уголовным преступлениям на основе лишь правовых положений является в высшей степени сложной задачей, если это вообще возможно.
The Committee calls upon the State party to continue harmonizing and strengthening the national machinery for the advancement of women. Комитет призывает государство-участник продолжать согласование и укрепление национального механизма по улучшению положения женщин.
For UNCDF, clarifying, coordinating, simplifying, and harmonizing roles and relationships with UNDP is a top priority. Для ФКРООН одним из главных приоритетов является уточнение, координация, упрощение и согласование функций и связей с ПРООН.
The organizations were committed to maintaining and further harmonizing this approach together with other organizations. Организации намерены продолжать применение и дальнейшее согласование этого подхода совместно с другими организациями.
For that reason, the Commission should pursue its role of facilitating commercial transactions and harmonizing international trade legislation. По этой причине Комиссия должна и в дальнейшем ставить своей задачей упрощение коммерческих сделок и согласование международного торгового законодательства.
Each conference seems to produce its own plan of action, and harmonizing different sectoral priorities can be difficult. Каждая конференция, как представляется, вырабатывает свой собственный план действий, и согласование различных секторальных приоритетов может быть связано с трудностями.
There was, however, no agency with the overall task of harmonizing those activities. Однако нет учреждения, которое несло бы общую ответственность за согласование этой деятельности.
By harmonizing national legislation and adopting regional agreements, concerted action against transnational crime can be furthered. Согласование национальных законов и заключение региональных соглашений также могут способствовать достижению цели повышения эффективности борьбы с транснациональной преступностью.
Global coordination aims at harmonizing policies, as well as at formulating broad guidelines and criteria for the implementation of programmes and activities. Глобальная координация направлена на согласование политики, а также на разработку общих руководящих принципов и критериев для осуществления программ и мероприятий.
Drawing on the best of the past and harmonizing it with the present. Использование лучшего из опыта прошлого и согласование его с реалиями сегодняшнего дня.
The Republic of Moldova is in favour of harmonizing the interests of Member States. Республика Молдова выступает за согласование интересов государств-членов.
The main prerogatives of the Government include harmonizing, managing and giving direction to the activities of ministries and other subordinate organs. К основным прерогативам правительства относятся согласование деятельности министерств и других подчиненных ему органов, управление ими и определение их задач.
Governments also had an important responsibility: harmonizing the views of the different sectoral ministries in order to speak with one voice in international forums. Правительства также выполняют важную обязанность: согласование интересов различных отраслевых министерств с целью выработки единой позиции на международных форумах.
The Commission noted that under its statute it had responsibility for harmonizing the development of common staff regulations. Комиссия отметила, что, согласно своему статуту, она несет ответственность за согласование разработки общих положений о персонале.
The model law would not serve the purpose of harmonizing procedures. Типовой закон не сможет обеспечить согласование процессуальных норм.
A joint project with IPCS focused on harmonizing generic and technical terms used in hazard/risk assessment. Осуществление совместного с МПХБ проекта было направлено на согласование общих и технических аспектов оценки опасности/риска.
The one-year programme in Burundi aimed at harmonizing programming cycles with other United Nations agencies and building stability. Годичная программа по Бурунди направлена на согласование циклов программирования с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и достижение стабильности.
Eastern Caribbean States were engaged in judicial and legislative reform aimed at harmonizing the magisterial court processes. Восточнокарибские государства участвуют в юридической и законодательной реформе, направленной на согласование процессов судопроизводства в городских судах.