Английский - русский
Перевод слова Hardly
Вариант перевода С трудом

Примеры в контексте "Hardly - С трудом"

Примеры: Hardly - С трудом
It seems they can hardly believe that they've made it this far. Казалось, они сами с трудом верили, что сделали это, что дошли сюда.
And my heart beats so That I can hardly speak И моё сердце так стучит Что я с трудом говорю
We walked and walked... and hardly saw any animals. Мы ходили, ходили и с трудом увидели каких-то животных.
I mean, unless you want to rent, but I hardly see how we're going to top this. Ну, пока ты не захочешь съехать, но я с трудом представляю, что может быть лучше замка.
Well, I can hardly make you mine Ну, я с трудом могу сделать тебя своей
I could hardly tell you where the washing machine is, let alone how to work it. Я с трудом скажу, где находится стиральная машинка, не говоря уже о том, как она работает.
I hardly call that good news, Senator, and you know full well it wasn't the Chinese. Я с трудом назвал бы это хорошими новостями, сенатор, и вы прекрасно знаете, что это была не китайская атака.
I mean, isn't it? I can hardly stand it when he's away for a night. Я с трудом выдерживаю, когда он отсутствует хоть одну ночь.
What do I have from my diploma, I hardly make ends meet every month. Зачем мне диплом, если я с трудом свожу концы с концами.
And... I could hardly bear it. И... я с трудом смогла вьынести это!
An old lady who can hardly walk? Старушку, которая ходит с трудом.
I hardly understood her... but it seems that her son is taking the 8:45 train to Southampton tonight. Я с трудом понимал, что она говорила, . но кажется, что её сын в 8.45 отправляется поездом в Саутхэмптон.
I look at you, Ava, and I see somebody I hardly even know anymore. Я смотрю на вас, Эйва, и с трудом вас узнаю.
And that foul mouthed little brat, she can hardly believe what she's getting away with. И, что сквернослов, сопляк. она с трудом могу поверить в то, что она безнаказанным.
Ms. Banner's banal observations hardly rise to the level of improper contact, though I'd love to jail her for syntax alone. Банальные наблюдения мисс Баннер с трудом дотягивают до уровня недопустимых контактов, хотя я бы с удовольствием посадил ее за решетку за один только синтаксис.
In addition, owing to the high incidence of intermarriage, they can hardly be distinguished in their outward physical appearance from the members of tribes that allegedly attacked them. Кроме того (что вызвано также частыми смешанными браками), их с трудом можно отличить по внешнему физическому облику от представителей племен, которые, как утверждается, на них нападали.
Even before last year's Custom & Tuning show was shown several projects worthy of the highest ratings, but hardly fitting under the scope of styles and standards adopted in the modern custom items. Ещё в позапрошлом году на Custom&Tuning show было показано несколько проектов, достойных самых высоких оценок, но с трудом подходившие под рамки стилей и стандартов, принятых в современном кастомайзинге.
Political pressures during the war encouraged a rapid switch from Swedish to English in church services-the older generation was bilingual by now and the youth could hardly understand the old language. Политическое давление во время войны, поощрение и быстрого перехода от шведского на английский в церковных службах, старшее поколение было двуязычным к настоящему времени и молодёжь с трудом понимает старый язык.
So, you working hard or hardly working? Ты работаешь усердно или с трудом?
Do you want to frighten Mrs. Roach, an old lady who can hardly walk? Ты хочешь напугать миссис Роуч? Старушку, которая ходит с трудом.
"I can hardly look at you" in less than a week? с трудом могу смотреть на тебя" меньше, чем за неделю?
Although in the 1995 debate, several members expressed reservations over the view that article 8 of Part Two on compensation did not call for any adaptation in its application to crimes, the Special Rapporteur can hardly understand their philosophy. Хотя в ходе обсуждений, состоявшихся в 1995 году, ряд членов высказали оговорки относительно мнения о том, что статья 8 части второй, посвященная компенсации, не предусматривает какой-либо адаптации для целей ее применения к преступлениям, Специальный докладчик с трудом понимает их позицию.
I can hardly hear the TV with all that plink-plonk. Я телевизор с трудом слышу из-за этих плин-плин
one set of lungs... they hardly cried. Они даже с трудом могли кричать.
I mean I'd hardly call it - Я конечно с трудом могу назвать это -