Our great-grandmothers have already shown us the objective and the way to it, and we are walking this way steadily and happily. |
Ќаши прабабки уже показали нам цель и путь к ней, и мы твердо и счастливо идем по этому пути. |
I think that while walking with my fatal shoes, Gregory and think, our sacred artist happily asleep at the foot of immortality. |
И я думаю об этом пока таскаю свои ботинки, и я думаю о Грегори, нашем нищем святом художнике, счастливо усопшем в ногах бессмертия. |
Now you're here to straighten things out so that you and Linnea can live happily wherever the hell you're living now. |
Теперь ты здесь, чтобы всё поправить, и вы с Линне могли счастливо жить, где вы, чёрт побери, теперь живёте. |
If I'm no longer here, You must live happily with your mother, got it? |
Ежели меня не станет, живи счастливо с матушкой, понял? |
And he was deceived and then abandoned by the princess he had loved for many years and he lived happily ever after. |
И он был обманут и затем брошен принцессой, которую любил много лет, и он жил счастливо после этого. |
I was told that the Great General Guangming was happily living with a woman without his armor and in domestic bliss |
Мне сказали, что Великий Генерал Гуанмин живёт счастливо с женщиной без своих доспехов и в семейной идиллии |
Did you really think after all this, that you could run away and live happily ever after? |
После всего этого ты действительно думала, что вы сможете убежать и потом жить счастливо? |
where Naomi Miller-Clark and... and Max Clark-Miller live happily ever after without anyone or anything that you don't like. |
где Наоми Миллер-Кларк и... и Макс Кларк-Миллер живут счастливо без всех или без всего, что не любят. |
Just thinking about both of them living happily together is really annoying! |
Меня бесит даже мысль о том, что они будут жить счастливо! |
They had three kids, lived happily ever after in their little dictatorship, until last night. When, according to their oldest son, Felipe... |
У них трое детей, и жили они долго и счастливо в уютной диктатуре пока вчера вечером согласно их старшему сыну Фелипе... |
And they give her the big account, after which you scoop her into your arms and ask her to marry you, and you live happily ever after. |
И они выдают ей приличный кредит, после чего ты сжимаешь ее в своих объятьях и умоляешь выйти за тебя замуж, и вы живете долго и счастливо. |
You mean we grow up, go legit, live happily ever after? |
То есть, мы подрастём, узаконимся и будем жить долго и счастливо? |
Just let her come to dinner, apologize to Dad and Gloria, and she and Chas can live happily ever after. |
Просто позволь ей придти на ужин, извиниться перед отцом и Глорией, и они с Чезом заживут долго и счастливо. |
A long way from home, but happily following a story that started in the streets of San Francisco, and is about to have a happy ending here in the small, beautiful land of Genovia. |
Мы далеко от дома, но с радостью следим за историей, которая началась на улицах Сан-Франциско, и вот-вот счастливо завершится в маленькой чудесной стране, Женовии. |
You go live happily ever after with his little princess? |
И ты будешь жить долго и счастливо с его принцессой? |
How is it that your happily ever after doesn't remotely involve a dude? |
Как это твое долго и счастливо даже отдаленно не содержит чувака? |
Thus, the Philippines commends and expresses gratitude to the Belgian presidency of the Security Council for holding this open debate during the last week of its mandate, thereby happily ending its stewardship with a historic event. |
Поэтому Филиппины выражают одобрение и благодарность Бельгии как Председателю Совета Безопасности за проведение этих открытых прений в последнюю неделю ее мандата, таким образом счастливо завершающей срок своих полномочий историческим событием. |
Andy Swift of the website HollywoodLife praised Elena's relationship with Damon, which was a combination of real love and a sired bond, hoping they would live "happily ever after". |
Энди Свифт с сайта «HollywoodLife» похвалил отношения Елены и Дэймона, который был комбинацией настоящей любви и кровной связи, надеясь, что они будут жить «долго и счастливо». |
The two couples live happily ever after, with great love existing both within each couple and between the two couples. |
Две пары живут счастливо с тех пор, с большой любовью, существующей как внутри каждой пары, так и между двумя парами. |
Then I'll be arrested and sent to jail, and you'll live happily ever after with a friendly guardian, spending your time inventing things and reading books and sharpening your little monkey teeth. |
И тогда меня арестуют и посадят в тюрьму, а вы будете счастливо поживать со своей дружелюбной опекуншей, проводя время за изобретениями, чтением книжек и точении ваших маленьких обезьянних зубок. |
They'd bump, grind, fall in love, and live happily... never after. |
Они столкнутся, растеряются, влюбятся. и будут жить счастливо... никогда после, |
If you find Maricruz, you're going marry Maricruz and live happily ever after. |
Если ты найдешь Мари-Круз, ты поженишься на ней,... и вы вместе будете жить счастливо. |
Amazing places in the world that no matter what You can go to live happily |
Это прекрасные места, куда можно поехать и жить счастливо, несмотря ни на что. |
"and they live long and happily" |
"И жили долго и счастливо." |
And it's all thanks to Donny here, who can happily live the rest of his life knowing he betrayed the one boy who actually cared about him. |
И все благодаря Донни, который сможет счастливо прожить остаток жизни, зная, что он предал единственного человека, которому был не безразличен. |