Английский - русский
Перевод слова Happily

Перевод happily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Счастливо (примеров 408)
That you and your wife can live together again, happily. После этого ты и твоя жена сможете снова счастливо жить вместе.
Just bring me the money, and then we can all live happily ever after, right? Приносите деньги, и все будут жить долго и счастливо.
OK, well, it's not like we all lived happily ever after. хорошо, не то, что бы мы все жили счастливо до конца дней...
I could have lived happily. Я могла бы жить счастливо.
Because of wit brains or simple-heartedness he happily and seriously makes a declaration of love to the subject. От большого ума или от простодушия, он счастливо и серьезно признается в любви к предмету.
Больше примеров...
К счастью (примеров 184)
But happily for you, Mr. Sizemore, I think that you are ready for a real job. Но, к счастью для вас, мистер Сайзмор, думаю, вы готовы к настоящей работе.
Happily, that is now behind us. К счастью, она осталась позади.
Happily, there were abundant examples across the world of constructive cooperation and he expressed the hope that members of the UN-Habitat Governing Council would take due account of them. К счастью, в мире имеется масса примеров конструктивного сотрудничества, и он выразил надежду, что члены Совета управляющих ООН-Хабитат должным образом учтут их.
I am legally obligated to tell you that Mayfield is returning deposits until the end of the day today, but happily you don't need that. Я уполномочен заверить, что Мейфилд вернет вам аванс еще до конца дня, но к счастью вам это ни к чему.
Happily, head-over-heels divorced. К счастью, развелись.
Больше примеров...
С радостью (примеров 156)
They'll sell her to you happily. Они с радостью вам ее продадут.
Beefy will happily say, that's what I think of your selection policy. Потому что Бифи с радостью скажет, вот что я думаю о вашей политике отбора.
I'm sure Archie would happily escort you. Я уверена, Арчи с радостью тебя проводит.
But you'd happily fill her head with Grimms' tales? Но вы с радостью рассказываете ей страшные сказки братьев Гримм.
You know, he wouldn't spend a moment at home with me, yet he would happily die for a stranger, if it were for a noble cause. Ты знаешь, он не проведёт мо мной и минуты дома, но с радостью умрёт счастливый, ради незнакомца, если это будет преследовать благородную цель
Больше примеров...
Счастливый (примеров 18)
I thought you didn't believe in happily ever after. Думала, ты не веришь в счастливый конец.
Roll me over... (EXCLAIMS HAPPILY) Перекатити меня... (ВОСКЛИЦАЕТ СЧАСТЛИВЫЙ)
So this is what happily ever after looks like. Значит, вот как выглядит счастливый конец.
You're not some naive little girl who believes in happily ever after. Вы не наивная маленькая девочка, которая верит в счастливый конец.
Did you honestly believe that you'd get your "happily ever after" Ты действительно веришь что получишь свой счастливый конец
Больше примеров...
С удовольствием (примеров 54)
I'd happily take anything if you've some progress on my bootleggers. Я бы с удовольствием вынес всякое, будь у вас прогресс с моими контрабандистами.
If you had I would have happily joined your cause and revolution. В противном случае я бы с удовольствием присоединился к вашим выступлениям и поддержал бы их.
As is evidenced by my law degree, which I will happily dust off and use to crush you in court if you don't fix it, replace it, or send me a check in the next 72 hours. Что подтверждено моей степенью юриста, с помощью которой я с удовольствием разобью вас в суде если вы её не почините, не замените или не вышлете мне чек в следующие 72 часа.
Brick will happily cover for you. Брик с удовольствием прикроет тебя.
Just my mother's and believe me, it's a power - I'd happily give back. Только у моей матери и, поверьте мне, от этой силы я бы с удовольствием избавилась.
Больше примеров...
Радостно (примеров 31)
Melinda then realizes Jim is back and she happily hugs him. Мелинда понимает, что Джим вернулся, и радостно обнимает его.
The fact that it appears to be a revolutionary movement is a dangerous lie that not only marketers sell to us but that we often happily sell to ourselves. Иллюзия того, что girl power является революционным движением, является опасной ложью, которую продают нам маркетологи, и которую мы радостно продаем сами себе».
Tom desperately sends Jerry another note, asking for help, but the mad Jerry responds by throwing a pair of ice skates and an ice hockey stick down to him, then happily returns to his hole and goes back to sleep. Том в отчаянии пишет записку и засовывает ее в бутылку, бросив ее на балкон к Джерри, чтобы снова попросить его о помощи, но Джерри отвечает ему, бросив пару коньков и хоккейную клюшку, а затем радостно возвращается в свою нору спать.
Russia happily promises that eventually "all will become one with Russia". Он радостно объявляет, что когда-нибудь «все объединятся с Россией» («все составят одно целое с Россией»).
Whereas Francis would just hum along happily, even before he could speak. А Фрэнсис радостно гулил, ещё и говорить не научился.
Больше примеров...
Удачно (примеров 11)
It would upset the balance that has so happily existed between the regulatory and promotional roles of the Agency. Это нарушило бы равновесие, которое удачно установилось между ограничивающей и содействующей ролями Агентства.
Reasons we believe are happily consistent with those of the administering Power and the United Nations. Эти интересы, полагаем, удачно совпадают с интересами управляющей державы и Организации Объединенных Наций.
But around the time of the blackout, he was happily cloning credit cards. Но во время затмения, Он удачно копировал кредитки
I've seen quite a few divorces in my time. I've never known one work out so happily for all concerned. Знаете, видел я в своей жизни разводы, но не помню, чтобы хоть раз всё устраивалось так удачно для всех заинтересованных сторон.
This suspension happily gave delegations an opportunity to have time overnight to think and perhaps even to consult with their capitals. Благодаря удачно объявленному перерыву делегации могли обдумать вечером свои позиции и даже проконсультироваться со своими столицами.
Больше примеров...
Успешно (примеров 20)
When he's not profiting from children selling his poison, he's happily abusing them. Когда он не наживается продавая детям свой яд, он успешно использует его сам.
This is true in the US system, where public and private universities coexist happily. И это справедливо в отношении системы образования США, где государственные и частные университеты успешно сосуществуют.
The Government recognizes that it is important to build a society where different ethnics groups show mutual respect and can co-exist happily. Правительство осознает важность строительства такого общества, в котором различные этнические группы демонстрируют взаимное уважение и могут успешно сосуществовать.
The renewal of this Treaty has happily been concluded in New York with its indefinite extension. А недавно в Нью-Йорке весьма успешно завершилось бессрочной пролонгацией возобновление этого Договора.
The process that was initiated in November 1999 under the presidency of Ambassador Danilo Türk of Slovenia, was followed up - and happily so - in July 2000 under the Jamaican presidency. Этот процесс, начало которому было положено в ноябре 1999 года во время председательствования посла Словении Данилы Тюрка, был продолжен - и вполне успешно - в июле 2000 года под председательством Ямайки.
Больше примеров...
Охотно (примеров 9)
I'm sure the board and wall street will happily forgive us for being asleep at the wheel. Не сомневаюсь, руководство и Уолл-Стрит охотно простят нам, что уснули на посту.
In April 2011, TVNZ 7 supporters also pointed out that the government had happily given a handout to TVNZ competitor MediaWorks, in the form of a government-initiated deferral of payments scheme worth $43 million. В апреле 2011 года сторонники TVNZ 7 указали на то, что правительство охотно оказало поддержку конкуренту TVNZ - компании MediaWorks в виде отсрочки платежей в бюджет на сумму в 43 миллиона новозеландских долларов.
and would be happily applied. которое будет охотно применено.
I will happily kill them all. Я охотно убью их.
But you accepted it happily. Но ты очень даже охотно согласилась.
Больше примеров...
Счастье (примеров 15)
I'll pray that we live together happily, painting pictures and making mirrors Помолюсь о нашем с тобой счастье, чтобы ты могла рисовать, а я делать зеркала.
Happily the calmed live, В счастье живет спокойный,
You sell "happily ever after" like it's a recipe. Вы продаёте счастье как по рецепту.
They all lived happily ever after. Mr. President, the analogy is apt. И с тех пор они жили в счастье и довольстве. И тут напрашивается удачная аналогия.
Nala and Damayanti were reunited and lived happily thereafter. После этого Нала и Дамаянти вновь оказались вместе и провели остаток своей жизни в счастье и благополучии.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 7)
And I seem to recall a story about a man named Joseph who happily raised a baby that wasn't his. И мне припоминается одна история о человеке по имени Иосиф, который благополучно воспитал не своего ребенка.
I'm so glad you settled down so happily. Я так рада, что вы благополучно устроились.
If I knew how to bloody stop her from jumping, don't you think I would have happily murdered her ages ago? Если бы я знал, как, черт возьми, не дать ей перепрыгнуть, ты не думаешь, что я бы благополучно убил ее давным-давно?
In this case, the story ended happily. Но эта история закончилась благополучно.
Everybody happily agreed with the idea that it is sufficient to disintegrate meanings of words to a reasonable limit implied by the application. Все благополучно сошлись на идее, что достаточно разлагать смыслы слов до разумного предела, диктуемого прикладной задачей.
Больше примеров...