Английский - русский
Перевод слова Happily

Перевод happily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Счастливо (примеров 408)
Don't you get enough salary for us to live happily together? Разве ты получаешь недостаточно, чтобы мы жили счастливо вместе?
"and they live long and happily" "И жили долго и счастливо."
You know, if theTitanic had enough life rafts, Leonardo and Kate would've lived happily ever after. Знаешь, если бы на Титанике на всех хватило шлюпок Леонардо и Кейт жили бы долго и счастливо.
Cinderella and the prince lived happily ever after. и Принц жили счастливо до конца днёй своих.
Maybe it's time for the... you know... Happily ever after part. Может, пора уже... ну... жили они долго и счастливо.
Больше примеров...
К счастью (примеров 184)
Happily, negotiations on a CTBT have been progressing and the CD has made notable progress. К счастью, переговоры по ДВЗИ продвигаются вперед, и КР добилась значительного прогресса.
Happily, the report identifies the importance of assistance through capacity-building, civil service reform and improving accountability, transparency and quality of public-sector management. К счастью, в докладе отмечается важное значение оказания такой помощи посредством укрепления потенциала, реформы гражданской службы и улучшения положения в области отчетности и транспарентности и повышения качества управления в государственном секторе.
Happily, a few of these guilty countries have yielded to international pressure and are now cooperating, albeit reluctantly, with the rightful owners of the funds. К счастью, некоторые из виновных в этом стран уступили международному давлению и сейчас, пусть и неохотно, сотрудничают с законными владельцами этих финансовых средств.
Happily, as a result of the new dynamic in international relations, there has been a marked strengthening of regional and national peace, as described in the Secretary-General's report. К счастью, в результате новых тенденций в международных отношениях в настоящее время отмечается укрепление регионального и национального мира, как отмечено в докладе Генерального секретаря.
To ensure a modicum of consistency, happily all - or nearly all - of these activities are undertaken by the Geneva disarmament community, represented by all of us in this August Council Chamber. И чтобы обеспечить хоть какой-то минимум согласованности, вся - или почти вся - эта деятельность, к счастью, осуществляется женевским разоруженческим сообществом, которое представляем все мы, присутствующие в этом благородном зале, что достался нам от Лиги Наций.
Больше примеров...
С радостью (примеров 156)
Sweetie, if you're not on board, I will happily go home, and deal with Blake Shelton's latest infidelity rumor. Милая, если ты не в деле, я с радостью вернусь домой, разбираться со слухами о неверности Блэйк Шелтон.
That is a mental picture I will happily carry around for the rest of the day. Воображаемую картину про это я буду с радостью прокручивать в уме весь день.
Mr. Lowe will happily give back Mr. Singh's drone if Mr. Singh will surrender his iPad and computer hard drives so that we may forensically search them for pictures of Mr. Lowe or his family. Мистер Лоу с радостью вернёт беспилотник мистера Сингха, если мистер Сингх предоставит винчестеры своего айпэда и компьютера, чтобы мы смогли обследовать их на наличие фото мистера Лоу или членов его семьи.
I will most happily oblige. М: С радостью помогу.
Along with fruits, cereals and the usual treats of a continental breakfast, we also include several Swedish delicacies for you to enjoy (if something looks exotic, just ask us what it is and we will happily explain). Помимо фруктов, каш и прочих прелестей континентального завтрака, мы также предлагаем отведать несколько шведских деликатесов (если что-то выглядит экзотично, просто спросите нас, что это, и мы с радостью объясним).
Больше примеров...
Счастливый (примеров 18)
How often does the other woman get a "happily ever after"? Как часто женщины получают свой счастливый конец?
And happily ever after Is the way these stories go Финал у нашей сказки, счастливый должен быть
But it's real-life happily ever after After all Но это наш настоящий счастливый финал наконец.
Ras went home happily. Росс уходит домой счастливый.
Doesn't it end happily? Разве не счастливый конец?
Больше примеров...
С удовольствием (примеров 54)
I'd happily take anything if you've some progress on my bootleggers. Я бы с удовольствием вынес всякое, будь у вас прогресс с моими контрабандистами.
The friendly and dedicated staff will happily assist you should you have any problems or inquiries, to make your stay as pleasant as possible. Внимательные и обходительные сотрудники с удовольствием помогут Вам в решении любых возникающих у Вас вопросов и сделают Ваше пребывание в отеле максимально комфортным.
I'll happily carry the invitation. С удовольствием передам приглашение.
Unique would happily shake Ryder's hand, but first... say I'm a girl. Юник с удовольствием пожмёт Райдеру руку, но сперва скажи, что я девушка.
By not participating, they are passing up as much as 5,000 dollars a year from the employer, who would happily match their contribution. Отказываясь от участия, они упускают примерно 5000 долларов в год от работодателя, который с удовольствием добавил бы эту сумму к их взносу.
Больше примеров...
Радостно (примеров 31)
Melinda then realizes Jim is back and she happily hugs him. Мелинда понимает, что Джим вернулся, и радостно обнимает его.
A lawkeeper whom she never vetted, yet happily gave a gun and badge to, a decision that ended up in the killing of an innocent boy. Законника, прошлое которого она не проверила, но радостно вручила ему оружие и значок, решение, которое привело к убийству невинного мальчика.
If we allow food to be used to produce bio-fuels, food prices will be linked to the oil price, as the head of the German farmers association happily announced. Если мы допустим использование продуктов питания для производства биотоплива, цены на продовольственную продукцию окажутся привязанными к ценам на нефть, как радостно заявил председатель ассоциации фермеров Германии.
Happily dancing to the music of time in second place with minus 4, it's David Mitchell! Радостно танцует под музыку времени на втором месте с минус 4 -
And I got my way here being happily proud that I couldn't see. И я оказалась здесь будучи радостно гордой от того, что я незрячая.
Больше примеров...
Удачно (примеров 11)
It would upset the balance that has so happily existed between the regulatory and promotional roles of the Agency. Это нарушило бы равновесие, которое удачно установилось между ограничивающей и содействующей ролями Агентства.
He refused to give us a DNA sample, so I placed a call to my contact at the zoo, who happily dug through the trash and found a can of the grape soda preferred by Mr. Reynolds. Он отказался давать образец ДНК, так что я позвонил своему знакомому в зоопарке, который удачно порылся в мусоре и обнаружил банку виноградной содовой, которую предпочитает Мистер Рейнолдс.
Obama happily combines showmanship and seriousness in a way that could inject new life into the democratic system. Обама удачно сочетает образы шоумена и серьезного человека, что может придать новые силы демократической системе.
Erasmus: The advantages derived from peace diffuse themselves far and wide, and reach great numbers, while in war, if anything turns out happily, the advantage redounds only to a few, and those unworthy of reaping it. ЭР: «Выгоды, извлекаемые из мира, распространяются очень широко, и этих выгод не счесть, тогда как на войне, если что-то и оканчивается удачно, выгод удостаиваются немногие, не заслужившие их получения.
This suspension happily gave delegations an opportunity to have time overnight to think and perhaps even to consult with their capitals. Благодаря удачно объявленному перерыву делегации могли обдумать вечером свои позиции и даже проконсультироваться со своими столицами.
Больше примеров...
Успешно (примеров 20)
So, cells are happily functioning in our bodies. Клетки успешно функционируют в наших телах.
The Government recognizes that it is important to build a society where different ethnics groups show mutual respect and can co-exist happily. Правительство осознает важность строительства такого общества, в котором различные этнические группы демонстрируют взаимное уважение и могут успешно сосуществовать.
And by the powers not vested in me, I pronounce you happily divorced. А теперь, непредоставленной мне властью объявляю вас успешно разведенными.
If willing buyers and willing sellers were trading claims happily, then, as long as they were "professional" investors, there was no legitimate reason to interfere in their markets. Если желающие покупатели и желающие продавцы успешно торговали платежными требованиями, тогда, поскольку они были «профессиональными» инвесторами, не было легитимной причины вмешиваться в их рынки.
So the original vision was to have a keyboard hanging from the boat attached to a computer, and the divers and dolphins would activate the keys on the keypad and happily exchange information and request toys from each other. Поначалу мы хотели использовать клавиатуру, подсоединённую к бортовому компьютеру: водолазы и дельфины нажимают на кнопки, успешно обмениваясь информацией и поочерёдно запрашивая друг у друга игрушки.
Больше примеров...
Охотно (примеров 9)
I'm sure the board and wall street will happily forgive us for being asleep at the wheel. Не сомневаюсь, руководство и Уолл-Стрит охотно простят нам, что уснули на посту.
The Mayor of Whoville asks Horton to protect them from harm, which Horton happily agrees to, proclaiming throughout the book that "a person's a person, no matter how small." Мэр Ктовиля просит Хортона защитить их мир от опасностей, на что последний охотно соглашается, провозглашая на протяжении всей книги, что «человек - это личность, каким бы маленьким он ни был».
and would be happily applied. которое будет охотно применено.
Happily, once I know whom they're from. Охотно его приму, сударь... Когда узнаю ваше имя...
But you accepted it happily. Но ты очень даже охотно согласилась.
Больше примеров...
Счастье (примеров 15)
I'll pray that we live together happily, painting pictures and making mirrors Помолюсь о нашем с тобой счастье, чтобы ты могла рисовать, а я делать зеркала.
And though they lived happily, it was not ever after. И пусть они жили счастливо, счастье было недолгим.
And they lived happily ever after. И после этого они жили в счастье и довольстве.
We have to live together happily Мы должны жить вместе в счастье.
I have often thought that you would... only ever be able to marry happily... with a foreigner. Я всегда думал, что ты найдешь свое счастье в браке с иностранцем.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 7)
Three generations, all living together quite happily. Три поколения, все живут вместе вполне благополучно.
I'm so glad you settled down so happily. Я так рада, что вы благополучно устроились.
If I knew how to bloody stop her from jumping, don't you think I would have happily murdered her ages ago? Если бы я знал, как, черт возьми, не дать ей перепрыгнуть, ты не думаешь, что я бы благополучно убил ее давным-давно?
In this case, the story ended happily. Но эта история закончилась благополучно.
Everybody happily agreed with the idea that it is sufficient to disintegrate meanings of words to a reasonable limit implied by the application. Все благополучно сошлись на идее, что достаточно разлагать смыслы слов до разумного предела, диктуемого прикладной задачей.
Больше примеров...