Английский - русский
Перевод слова Happily
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Happily - К счастью"

Примеры: Happily - К счастью
But happily for Carson, that day has not come yet. Но, к счастью для Карсона, это день еще не настал.
But happily for you it was a nought. Но к счастью для тебя это был ноль.
Her singing, happily, is no concern of this department. К счастью, ее пение никого не интересует.
I, happily, was expecting you both. А я, к счастью, ожидал вас обеих.
Well, happily it was not needed. К счастью, этого не понадобилось.
Well, happily, for the citizens of New York, what you believe is immaterial. Ну, к счастью для жителей Нью-Йорка, ваше мнение несущественно.
No longer the enemy, happily. К счастью, больше не враг.
But, happily, not until I finish my utterly fictional anti-zombie vaccine. Но, к счастью, пока я не закончу свою полностью вымышленную вакцину против зомби.
But happily it's irrelevant because we own the man who took them. Но, к счастью, это не имеет значения, так как человек, сделавший их, наш.
But happily, my mother had the good sense to leave her locked up there in Westminster. К счастью, моя матушка оставила ее под замком в Вестминстере .
This car, happily, has a more back-to-basics approach. У этой машины, к счастью, более канонический подход.
The cordial relations that happily exist between the President's country and mine increase our satisfaction, hopes and expectations. К счастью, существующие между нашими странами теплые отношения вселяют в нас чувство еще большего удовлетворения, надежд и ожиданий.
Today, my wish to be the last Chairman of our Committee has, happily, been fulfilled. Сегодня мое желание стать последним Председателем нашего Комитета, к счастью, осуществилось.
Human beings, happily, are living longer, and their numbers are growing. К счастью, можно отметить, что жизнь человека стала более продолжительной и численность населения увеличивается.
The peaceful democracies of the Caribbean have happily been spared the ravages of war and major civil strife. Мирные демократические государства Карибского бассейна, к счастью, были избавлены от потрясений войны и крупных конфликтов в обществе.
The elections, in which, happily, huge numbers of my compatriots participated, were free and fair. Выборы, в которых, к счастью, приняло участие огромное число моих соотечественников, были свободными и справедливыми.
The fear of the possibility of a nuclear Armageddon has happily enough receded. Опасность ядерной катастрофы, к счастью, уменьшилась.
The confrontations of the past will happily be relegated to the pages of history. Имевшая место в прошлом конфронтация, к счастью, станет достоянием истории.
Now, happily, the peace process was getting under way. Сейчас, к счастью, набирает силу мирный процесс.
Secondly, the negative information campaign against MONUC seems, happily, to have ceased. Во-вторых, информационная кампания негативного характера против МООНДРК, похоже, к счастью, закончилась.
The principles of transparency and consultation are, happily, being seen increasingly in the Council's working methods. К счастью, принципы транспарентности и консультаций приобретают все возрастающее значение в методах работы Совета.
As noted above, the Cayman Islands are happily free from persons or organizations which disseminate racist views or promote racist activities. Как отмечалось выше, на Каймановых островах, к счастью, не имеется лиц или организаций, распространяющих расистскую идеологию или поощряющих деятельность расистской направленности.
I also warmly congratulate the ICTY on its tenth anniversary, which is, happily, marked by important and praiseworthy achievements. Я также сердечно поздравляю МТБЮ с его десятилетним юбилеем, который, к счастью, отмечен важными и похвальными достижениями.
Lengthy negotiations between UNMIK and Mr. Čović culminated, happily, yesterday, in the transfer to Kosovo of 146 Kosovo Albanian detainees from Serbia. Долгие переговоры между МООНК и гном Човичем завершились вчера, к счастью, передачей Сербией Косово 146 задержанных косовских албанцев.
This is a tendency which happily has been displayed by a number of nuclear-weapons States. Такова вот тенденция, которую, к счастью, продемонстрировали ряд государств, обладающих ядерным оружием.