| This is what should happen in a democracy. | Так должно происходить в демократическом государстве. |
| As is well known, this will happen in close cooperation with Greece. | Хорошо известно, что это будет происходить в тесном сотрудничестве с Грецией. |
| They're not predicting what's going to happen in humans. | Они не предсказывают, что будет происходить в людях. |
| And so what happens is, these things start to happen with these countries - still not enough. | Эти события стали происходить в этих странах, но этого недостаточно. |
| When shocks to the system occur, agents do not know what will happen next. | Когда систему сотрясают потрясения, субъекты не знают, что будет происходить дальше. |
| That this can happen in a European democracy is shocking. | То, что такое может происходить в европейской демократии, шокирует. |
| All of this began to happen in the US. | Все это начало происходить в США. |
| And as the pages turned, something else started to happen, too. | По мере прочитывания страниц, начало происходить кое-что ещё. |
| And this allows something very special to happen in games. | И это позволяет чему-то особенному происходить в играх. |
| And that's not always going to happen in physical spaces. | А это не всегда будет происходить в реальном мире. |
| Well, maybe whatever made that happen hasn't happened yet. | Ну, возможно то, что заставляло это происходить, еще не случилось. |
| The exciting news is that's starting to happen. | Интересная новость - это уже начинает происходить. |
| That will happen all through the flight program. | Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний. |
| But then weirdly enough, something started to happen. | Но, как ни странно, что-то начало происходить. |
| But as we zoom the camera in some pretty strange things begin to happen. | Ќо когда мы увеличиваем изображение при помощи камеры, начинают происходить некоторые довольно странные вещи. |
| The instant you take control, interesting things will happen. | И в ту же секунду начнут происходить интересные вещи. |
| This isn't supposed to happen anymore. | Таких вещей больше не должно происходить. |
| I don't want you to sit back and just let it happen, Angel. | Я не хочу, чтобы ты бездельничал и просто позволял этому происходить, Ангел. |
| Everything that happens in the world has to happen somewhere. | Все происходящее в мире должно где-то происходить. |
| Because evolution could now happen within an individual. It could happen in learning time scales. | Сейчас эволюция может происходить в рамках одного организма, это может происходить в масштабах времени обучения. |
| But leveraging technology for development does not happen in isolation. | Однако использование технологии в целях развития не может происходить в отрыве от реальной жизни. |
| Does this have to happen here? | А всё это обязательно должно происходить именно здесь? |
| I can only assure you that this will no longer happen on this school ground. | Я могу лишь заверить вас, что это больше не будет происходить на территории школы. |
| To determine whether what is supposed to happen actually happens in practice. | установить, происходит ли на практике то, что, как предполагается, могло бы происходить. |
| And I think what happens there will also happen in the wider system. | И я думаю что то, что происходит там, будет происходить дальше. |