Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Происходить

Примеры в контексте "Happen - Происходить"

Примеры: Happen - Происходить
This can happen in a number of ways and is the sole purpose of framing. Это может происходить несколькими способами и является главной задачей кадрирования.
The words on the card describe what will happen inside. Слова на открытке описывают то, что будет происходить внутри.
And the same is starting to happen with hardware too. То же самое начинает происходить и с оборудованием.
And all of this happened, and continues to happen, because of knowing how to apply the secret. И всё это произошло и продолжает происходить благодаря умению пользоваться Секретом.
It couldn't happen at a worse time. Это будет происходить все чаще со временем.
But this can't happen in my place. Но подобное не должно происходить в моем баре.
is when unbelievable things began to happen. В тот день, когда мы шли ко дну, начали происходить невероятные вещи.
No, no, this can't happen. Нет, нет, это не должно происходить.
No playwright in the world could make me believe this would happen between two adult people. Ни один автор не заставит меня поверить, что такое может происходить между взрослыми людьми.
Honestly, I think that Everything bad started to happen the day that guy showed up. Честно говоря, я думаю, что все плохое начало происходить с того дня, как приехал этот парень.
All right, so, this is what I think should happen, guys. Итак ребята, вот как я думаю все должно происходить.
I think this kind of thing doesn't happen here. Я думаю, такое здесь происходить не может.
Although not the result of any official policy, segregation in schools may happen, in various forms. Никак не будучи связанными с официальной политикой, различные случаи сегрегации в школах тем не менее могут происходить.
It is clear what is supposed to happen in theory. В теоретическом плане то, что могло бы происходить, представляется понятным.
This can happen occasionally on slow or loaded networks or with faulty servers. Это может происходить из-за медленной или перегруженной сети или серверов.
All these actions can happen quickly, so that the user will not be able to notice anything. Все эти действия могут происходить быстро, так что пользователь не успеет ничего заметить.
Naturally... terrible things begin to happen very quickly. Естественно ужасные вещи начинают происходить очень быстро.
He couldn't understand why I kept letting it happen... Он не мог понять, почему я позволяла этому происходить...
There are times when certain unpleasant things must happen In order to advance national security and interest. Есть моменты, когда определенные неприятные вещи должны происходить в целях достижения национальной безопасности и интересов.
If things are starting to happen between you... Если что-то начинает происходить между Вами...
Kid needs to be looked for and it has to happen under the radar. За пареньком нужно присматривать, и это должно происходить с помощью радара.
No, it's not supposed to happen at all. Нет, такого вообще не должно происходить.
Ladies' night, which should happen every night with all we do. Девичник должен происходить каждую ночь со всем, что мы делаем.
In my room, too, began to happen, something strange... В моей комнате тоже стало происходить что-то странное...
But all of this has been happening already, and it will continue to happen, especially without American military intervention. Однако все это уже происходило и будет происходить, особенно без военной интервенции со стороны США.