| This can happen in a number of ways and is the sole purpose of framing. | Это может происходить несколькими способами и является главной задачей кадрирования. |
| The words on the card describe what will happen inside. | Слова на открытке описывают то, что будет происходить внутри. |
| And the same is starting to happen with hardware too. | То же самое начинает происходить и с оборудованием. |
| And all of this happened, and continues to happen, because of knowing how to apply the secret. | И всё это произошло и продолжает происходить благодаря умению пользоваться Секретом. |
| It couldn't happen at a worse time. | Это будет происходить все чаще со временем. |
| But this can't happen in my place. | Но подобное не должно происходить в моем баре. |
| is when unbelievable things began to happen. | В тот день, когда мы шли ко дну, начали происходить невероятные вещи. |
| No, no, this can't happen. | Нет, нет, это не должно происходить. |
| No playwright in the world could make me believe this would happen between two adult people. | Ни один автор не заставит меня поверить, что такое может происходить между взрослыми людьми. |
| Honestly, I think that Everything bad started to happen the day that guy showed up. | Честно говоря, я думаю, что все плохое начало происходить с того дня, как приехал этот парень. |
| All right, so, this is what I think should happen, guys. | Итак ребята, вот как я думаю все должно происходить. |
| I think this kind of thing doesn't happen here. | Я думаю, такое здесь происходить не может. |
| Although not the result of any official policy, segregation in schools may happen, in various forms. | Никак не будучи связанными с официальной политикой, различные случаи сегрегации в школах тем не менее могут происходить. |
| It is clear what is supposed to happen in theory. | В теоретическом плане то, что могло бы происходить, представляется понятным. |
| This can happen occasionally on slow or loaded networks or with faulty servers. | Это может происходить из-за медленной или перегруженной сети или серверов. |
| All these actions can happen quickly, so that the user will not be able to notice anything. | Все эти действия могут происходить быстро, так что пользователь не успеет ничего заметить. |
| Naturally... terrible things begin to happen very quickly. | Естественно ужасные вещи начинают происходить очень быстро. |
| He couldn't understand why I kept letting it happen... | Он не мог понять, почему я позволяла этому происходить... |
| There are times when certain unpleasant things must happen In order to advance national security and interest. | Есть моменты, когда определенные неприятные вещи должны происходить в целях достижения национальной безопасности и интересов. |
| If things are starting to happen between you... | Если что-то начинает происходить между Вами... |
| Kid needs to be looked for and it has to happen under the radar. | За пареньком нужно присматривать, и это должно происходить с помощью радара. |
| No, it's not supposed to happen at all. | Нет, такого вообще не должно происходить. |
| Ladies' night, which should happen every night with all we do. | Девичник должен происходить каждую ночь со всем, что мы делаем. |
| In my room, too, began to happen, something strange... | В моей комнате тоже стало происходить что-то странное... |
| But all of this has been happening already, and it will continue to happen, especially without American military intervention. | Однако все это уже происходило и будет происходить, особенно без военной интервенции со стороны США. |