Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Допустить

Примеры в контексте "Happen - Допустить"

Примеры: Happen - Допустить
I almost let an innocent man take the fall for me, but I can't let that happen. Из-за меня едва не пострадал невиновный человек, и я не могу этого допустить.
Well, we can't have that happen. Да. Мы не можем такого допустить
And the thought of him losing the girl he loves, we can't let that happen. И мы не можем допустить, чтобы он лишился ещё и любимой девушки.
I've seen what I become, and I cannot let that happen. Я видел то, чем стану, и я не могу допустить этого.
And if the station falls, then Bajor falls and I will not let that happen. Если станция будет захвачена, Бэйджор падет, а я не собираюсь этого допустить.
Dante, how could you let this happen? Данте, как ты мог это допустить?
And when the Germans follow these hundreds? - I won't let that happen. "Мы поможем"? - Мы не можем допустить этих страданий.
A couple of our friends are about to get squeezed and we can't let that happen. Генерал говорит о том, что пару наших друзей могут вот-вот расстрелять, и мы не можем этого допустить.
How could you let this happen? Почему? Как ты могла допустить это?
Whatever they're doing to it in Zenith is obviously killing Melanie in here, and I couldn't let that happen. Что бы они ни делали с ним там в Зените определённо убивает Мелани здесь, и я не мог этого допустить.
How did I let this happen? Чёрт! Как я могла это допустить?
And you can't allow that to happen? И вы не можете этого допустить?
You selfish enough to let it happen? Ты настолько эгоистичен, чтобы допустить такое?
I never should have allowed such a crazy plan to happen in the first place. Я не должен был допустить... чтобы... чтобы этот сумасшедший план был реализован.
Why did you make things worse to let this happen? Как же ты смог допустить, чтобы такое произошло?
I know that you and Frank were planning to disconnect me... and that's something I cannot allow to happen. Я знаю, что вы с Фрэнком задумали отключить меня... а я не могу допустить, чтобы это произошло.
How did he let a foolish thing like that happen? Как он мог допустить, чтобы случилась такая глупость?
I'm sorry, Tink. I can't let this happen. Я не могу допустить, чтобы это случилось.
How can they allow this shutdown to happen? Как они могли допустить остановку работы?
And I can't let that happen. А этого я допустить не могу.
How could you let this happen, Charlie? Как ты мог такое допустить, Чарли?
If the truth about Guerrero gets out, every person I put away will be back out on the street, and I can't let that happen. Если правда о Герреро всплывёт, все, кого я посадила, выйдут на свободу, и я не могу этого допустить.
The international community should not allow this to happen, because it would be tantamount to abandoning the people of the Democratic Republic of the Congo. Международное сообщество не должно допустить этого, ибо тогда это можно было бы приравнять к предательству по отношению к народу Демократической Республики Конго.
It, too, was a disaster that did not happen because, without UNAMID's intervention, we would have seen many more than 38 dead. Это также несчастье, которого удалось не допустить, потому что без вмешательства ЮНАМИД убитых было бы не 38, а намного больше.
Clark will figure it all out, you will take me down with you, and that can't happen. Кларк обо всем догадается, и ты потянешь меня за собой а этого нельзя допустить.