| I almost let an innocent man take the fall for me, but I can't let that happen. | Из-за меня едва не пострадал невиновный человек, и я не могу этого допустить. |
| Well, we can't have that happen. | Да. Мы не можем такого допустить |
| And the thought of him losing the girl he loves, we can't let that happen. | И мы не можем допустить, чтобы он лишился ещё и любимой девушки. |
| I've seen what I become, and I cannot let that happen. | Я видел то, чем стану, и я не могу допустить этого. |
| And if the station falls, then Bajor falls and I will not let that happen. | Если станция будет захвачена, Бэйджор падет, а я не собираюсь этого допустить. |
| Dante, how could you let this happen? | Данте, как ты мог это допустить? |
| And when the Germans follow these hundreds? - I won't let that happen. | "Мы поможем"? - Мы не можем допустить этих страданий. |
| A couple of our friends are about to get squeezed and we can't let that happen. | Генерал говорит о том, что пару наших друзей могут вот-вот расстрелять, и мы не можем этого допустить. |
| How could you let this happen? | Почему? Как ты могла допустить это? |
| Whatever they're doing to it in Zenith is obviously killing Melanie in here, and I couldn't let that happen. | Что бы они ни делали с ним там в Зените определённо убивает Мелани здесь, и я не мог этого допустить. |
| How did I let this happen? | Чёрт! Как я могла это допустить? |
| And you can't allow that to happen? | И вы не можете этого допустить? |
| You selfish enough to let it happen? | Ты настолько эгоистичен, чтобы допустить такое? |
| I never should have allowed such a crazy plan to happen in the first place. | Я не должен был допустить... чтобы... чтобы этот сумасшедший план был реализован. |
| Why did you make things worse to let this happen? | Как же ты смог допустить, чтобы такое произошло? |
| I know that you and Frank were planning to disconnect me... and that's something I cannot allow to happen. | Я знаю, что вы с Фрэнком задумали отключить меня... а я не могу допустить, чтобы это произошло. |
| How did he let a foolish thing like that happen? | Как он мог допустить, чтобы случилась такая глупость? |
| I'm sorry, Tink. I can't let this happen. | Я не могу допустить, чтобы это случилось. |
| How can they allow this shutdown to happen? | Как они могли допустить остановку работы? |
| And I can't let that happen. | А этого я допустить не могу. |
| How could you let this happen, Charlie? | Как ты мог такое допустить, Чарли? |
| If the truth about Guerrero gets out, every person I put away will be back out on the street, and I can't let that happen. | Если правда о Герреро всплывёт, все, кого я посадила, выйдут на свободу, и я не могу этого допустить. |
| The international community should not allow this to happen, because it would be tantamount to abandoning the people of the Democratic Republic of the Congo. | Международное сообщество не должно допустить этого, ибо тогда это можно было бы приравнять к предательству по отношению к народу Демократической Республики Конго. |
| It, too, was a disaster that did not happen because, without UNAMID's intervention, we would have seen many more than 38 dead. | Это также несчастье, которого удалось не допустить, потому что без вмешательства ЮНАМИД убитых было бы не 38, а намного больше. |
| Clark will figure it all out, you will take me down with you, and that can't happen. | Кларк обо всем догадается, и ты потянешь меня за собой а этого нельзя допустить. |