And it's my job to not let that happen. |
И это моя работа, чтобы не допустить этого. |
It's irresponsible of me to let that happen. |
С моей стороны было безответственным допустить это. |
We must not let that happen in Afghanistan. |
Мы не должны допустить этого в Афганистане. |
We, Solano, we cannot allow this execution to happen. |
Мы Солано, мы не можем допустить этой казни. |
The Council must not allow another Vukovar to happen two and one half years later. |
Совет не должен два с половиной года спустя допустить нового Вуковара. |
With only five years left, we cannot let that happen. |
Учитывая, что у нас осталось всего пять лет, мы не можем этого допустить. |
Or you get a fresh start and make sure that doesn't happen. |
Или ты можешь начать все с чистого листа и постараться этого не допустить. |
And I love him too much to let that happen. |
А я слишком люблю его, чтобы допустить это. |
Neal wants Fowler more than I do, and I can't let that happen. |
Нил хочет добраться до Фаулера быстрее меня, а я не могу этого допустить. |
And I can't let that happen. |
И я не могу этого допустить. |
No one should ever let it happen. |
Никто и никогда не должен этого допустить. |
I couldn't let that happen, so I took matters into my own hands. |
Я не мог допустить этого, поэтому я взял дело в свои руки. |
Obviously, that can't happen. |
Ясное дело, этого нельзя допустить. |
And I... I couldn't let that happen. |
Но я не могла этого допустить. |
And I'm not about to let that happen. |
А этого я допустить не могу. |
I wish I'd tried a little harder to make that happen. |
Жаль, что я не постарался, чтобы не допустить этого. |
How could you let this happen and not tell me? |
Как ты мог это допустить и не сказать мне? |
Then you would awaken the curse, and you can never let that happen. |
Тогда бы вы пробудили проклятие, а этого ни в коем случае нельзя допустить. |
As development workers committed to human rights and social justice, we cannot let this happen. |
Будучи специалистами, приверженными отстаиванию прав человека и социальной справедливости, мы не можем допустить такого развития событий. |
If you allow for alternate universes, then lots of things can happen. |
≈сли допустить существование альтернативных вселенных, многое становитс€ возможным. |
Your Majesty must not let this happen. |
Ваше Величество не может допустить этого. |
You weren't going to let that happen. |
Вы не намерены были допустить такое. |
Well, it's my job to make sure that doesn't happen. |
Ну, моя работа - не допустить, чтобы это случилось. |
How could you let that happen, Dad? |
Как ты мог допустить такое, пап? |
As one of the founding countries of the United Nations, Belarus could not allow that to happen and it would vote against the draft resolution. |
Как одна из стран основателей Организации Объединенных Наций, Беларусь не может допустить этого и будет голосовать против проекта резолюции. |