Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Допустить

Примеры в контексте "Happen - Допустить"

Примеры: Happen - Допустить
And it's my job to not let that happen. И это моя работа, чтобы не допустить этого.
It's irresponsible of me to let that happen. С моей стороны было безответственным допустить это.
We must not let that happen in Afghanistan. Мы не должны допустить этого в Афганистане.
We, Solano, we cannot allow this execution to happen. Мы Солано, мы не можем допустить этой казни.
The Council must not allow another Vukovar to happen two and one half years later. Совет не должен два с половиной года спустя допустить нового Вуковара.
With only five years left, we cannot let that happen. Учитывая, что у нас осталось всего пять лет, мы не можем этого допустить.
Or you get a fresh start and make sure that doesn't happen. Или ты можешь начать все с чистого листа и постараться этого не допустить.
And I love him too much to let that happen. А я слишком люблю его, чтобы допустить это.
Neal wants Fowler more than I do, and I can't let that happen. Нил хочет добраться до Фаулера быстрее меня, а я не могу этого допустить.
And I can't let that happen. И я не могу этого допустить.
No one should ever let it happen. Никто и никогда не должен этого допустить.
I couldn't let that happen, so I took matters into my own hands. Я не мог допустить этого, поэтому я взял дело в свои руки.
Obviously, that can't happen. Ясное дело, этого нельзя допустить.
And I... I couldn't let that happen. Но я не могла этого допустить.
And I'm not about to let that happen. А этого я допустить не могу.
I wish I'd tried a little harder to make that happen. Жаль, что я не постарался, чтобы не допустить этого.
How could you let this happen and not tell me? Как ты мог это допустить и не сказать мне?
Then you would awaken the curse, and you can never let that happen. Тогда бы вы пробудили проклятие, а этого ни в коем случае нельзя допустить.
As development workers committed to human rights and social justice, we cannot let this happen. Будучи специалистами, приверженными отстаиванию прав человека и социальной справедливости, мы не можем допустить такого развития событий.
If you allow for alternate universes, then lots of things can happen. ≈сли допустить существование альтернативных вселенных, многое становитс€ возможным.
Your Majesty must not let this happen. Ваше Величество не может допустить этого.
You weren't going to let that happen. Вы не намерены были допустить такое.
Well, it's my job to make sure that doesn't happen. Ну, моя работа - не допустить, чтобы это случилось.
How could you let that happen, Dad? Как ты мог допустить такое, пап?
As one of the founding countries of the United Nations, Belarus could not allow that to happen and it would vote against the draft resolution. Как одна из стран основателей Организации Объединенных Наций, Беларусь не может допустить этого и будет голосовать против проекта резолюции.