Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Happen - Возможно"

Примеры: Happen - Возможно
I don't think that's going to happen, Sheldon. Я не думаю что это возможно, Шелдон
Baby Powder? How did this happen? Подождите, как это всё возможно?
I think the problem was, I actually started believing it could happen. Проблема была в том, что я начал верить, что это возможно.
But it could still happen, right? Но ведь это всё ещё возможно?
You knew this would happen, didn't you? Вы знали, что такое возможно, ведь так?
You really think that all can happen? Ты правда думаешь, что это возможно?
I can't say it's reliable, but this has to happen today. Не знаю наверняка, но, возможно, сегодня наш единственный шанс.
All of this might happen in the next decade, or perhaps in the decade after that. Всё это может произойти в следующем десятилетии, или даже, возможно, десятилетие спустя.
Will it be possible that this will happen? А возможно ли, чтобы так и произошло?
Dear boy, if you only knew. I think maybe this is what's supposed to happen. Милый мальчик, если б ты только знал... кажется, возможно, вот, то что должно было случиться.
And maybe we can make it happen sooner... a little sooner. И, возможно, это случится пораньше, немного пораньше.
I mean, I never pictured it going down this way, but... maybe that's how it had to happen. Я... Я к тому, что я никогда не представлял себе такой поворот событий, но... возможно, это должно было произойти.
If you want to be a part of this kid's life, I will make sure that there is space for that to happen. Если ты хочешь быть в жизни этого малыша, я постараюсь, чтобы это было возможно.
That probably sounds preposterous, so I'm going to share with you how and when that will happen. Возможно, это звучит нелепо, поэтому я собираюсь рассказать вам, как и когда это произойдёт.
No, she said she didn't know when it would happen, but it could be soon. Нет, она просто сказала, что не знает, когда это произойдет, но возможно уже скоро.
You might think this doesn't happen in the real world, but you'd be wrong. Возможно, вы думаете, что в реальном мире ничего подобного нет, но вы ошибаетесь.
Okay, maybe they don't happen all the time, but they definitely... Ну, возможно, не все время, но определенно...
But... it is an open convention, and so we have to operate with the belief that anything could happen. Но это открытый предвыборный съезд, и мы должны действовать так, словно возможно все.
I get how that could happen with someone of her stature, but now is the time to cut the cord. Я понимаю, что с человеком вроде нее, всё возможно, но сейчас нужно все обдумать.
We found the place where the initiation rite was supposed to happen. Мы нашли место, где возможно происходил обряд посвящения.
The conclusion could have been drawn, however, that that could happen only on the basis of a restrictive criterion. Вместе с тем можно сделать вывод о том, что это возможно лишь при ограничительном критерии.
That can happen only if conditions of safety and security exist in which minority groups can exercise their franchise freely and without fear or hindrance. Это возможно только тогда, когда будут созданы условия безопасности, что даст возможность меньшинствам осуществлять их права свободно, без страха и принуждения.
If none of those things was likely to happen, the suspect was not detained. Если ничто из вышесказанного не возможно, такая мера пресечения к нему не применяется.
Because that can happen, can't it, dearest? Ведь такое вполне возможно, да, дорогая?
Never ever, ever make a mistake, but you worry about the details, about how that's going to happen. Никогда, никогда не допускать ошибки, но вы переживаете о мелочах, о том насколько это возможно.