The Institute is a recipient of national and international awards in recognition of its outstanding performance in the field of handicapped welfare. |
Институт удостоен национальных и международных премий в знак признания его отличной работы в области социального обеспечения инвалидов. |
There's laws against molesting the handicapped, you know. |
Там же законы против приставать инвалидов, вы знаете. |
Bus ted. I police city buses And make sure that the elderly and the handicapped aren't harassed. |
Я контролирую городские автобусы и слежу за тем, чтобы пожилых и инвалидов не обижали. |
Strategize to reduce barriers that limited the handicapped, expressed by ignorance, injustice and even involuntary exclusion. |
Разработать стратегии устранения барьеров, ограничивающих возможности инвалидов и выражающихся в отсутствии внимания, несправедливости и даже недобровольной изоляции. |
Consider the possibility of an annual special sports event just for the handicapped, involving important sports figures as role models for the young athletes. |
Рассмотреть возможность проведения ежегодного спортивного мероприятия специально для инвалидов с участием видных спортсменов, которые могут служить примером для молодых атлетов. |
This includes schools for the handicapped and care facilities for abandoned children. |
Это образование включает школы для инвалидов и структуры по приему брошенных детей. |
For the handicapped, five Braille libraries had been set up. |
Для инвалидов было создано пять библиотек с изданиями на шрифте Брайля. |
In Morocco, the question of integration of handicapped persons into social life has become a priority. |
В Марокко вопрос о вовлечении инвалидов в социальную жизнь имеет первоочередное значение. |
These projects deal with social integration of handicapped persons means of training and their employment in agriculture. |
Эти проекты касаются социальной интеграции инвалидов, способов их обучения и обеспечения их занятости в сельском хозяйстве. |
The main principle is direct cooperation and contact of handicapped persons with healthy people and employees. |
Главный принцип состоит в организации прямого сотрудничества и контактов инвалидов со здоровыми людьми и работниками. |
Not all types of aircrafts are designed to carry handicapped persons. |
Не все типы воздушных судов приспособлены для перевозки инвалидов. |
There was this bar by the toilet for handicapped people. |
Там была подставка под туалет, для инвалидов. |
Some 19% of handicapped persons are looking for work. |
Примерно 19% инвалидов ищут работу. |
The 15th week for the employment of the handicapped starts today. |
15-я неделя трудоустройства инвалидов начинается сегодня. |
Look, I know you mean well, but I don't need a handicapped pep talk. |
Послушайте, я знаю, у вас добрые намерения, Но мне не нужны зажигательные речи инвалидов. |
I'll grab a wheelchair we use for handicapped passengers. |
У меня есть кресло для инвалидов. |
The number of handicapped persons has increased dramatically in countries where land mines have been widely used in military conflicts. |
Резко возросло число инвалидов в странах, где в ходе военных конфликтов широко применялись наземные мины. |
The object of welfare programmes for the handicapped is to secure their full participation and equality. |
Цель программы по оказанию помощи для инвалидов заключается в обеспечении их полного участия в жизни общества и равноправия. |
Facilities for the handicapped include rehabilitation facilities and nursing care facilities. |
Центры для инвалидов включают в себя реабилитационные центры и учреждения по уходу. |
In 1991, 13,000 handicapped persons received various services in 165 facilities. |
В 1991 году 13000 инвалидов оказывались различные услуги в 165 центрах. |
In 1988, 38 laws were identified as prohibiting the participation of the handicapped in society. |
В 1988 году 38 законов были определены в качестве препятствующих участию инвалидов в жизни общества. |
The percentage of handicapped people in the population sharply increases with age. |
Доля инвалидов в структуре населения резко возрастает с возрастом. |
In the age group 15 through 60, 26.4 per cent of the handicapped have a job. |
Для возрастной группы 15-60 лет работу имеют лишь 26,4% инвалидов. |
There is a comprehensive network of public vocational guidance and placement offices for the handicapped. |
В стране существует целая сеть государственных учреждений по профориентации и трудоустройству инвалидов. |
The deportees included expectant mothers, children and several handicapped and gravely ill people. |
Среди депортированных были беременные женщины, дети, несколько инвалидов и тяжело больных. |