I'll call Robbie and make it okay, but half your job description is being disarmingly seductive and I wasn't seeing a lot of it. |
Я позвоню Робби и сглажу, но часть твоей работы - это сидеть и мило улыбаться. |
Old Bruiser is blind from that fortified half the time. |
У старины Брузера глаза залиты спритным большую часть времени. |
I think half the rights to your mine should cover the expense of our assistance. |
Ты можешь передать часть рудника мне... во владение за гарантию защиты. |
When farmers become more productive, then more than half the world's poor earn more money and climb out of poverty. |
Когда работа фермеров станет продуктивнее, бóльшая часть бедных сможет заработать денег и выбраться из нищеты. |
An almost-extinct animal from Xochimilco, Mexico called an axolotl that can re-generate its limbs. You can freeze half its heart. It regrows. |
Почти вымершее животное из Мексики именуемое аксолотль котрое способно регенерировать части своего тела Вы можете заморозить часть его сердца. Оно вырастет. |
The other half must be with Russian SVR director Uri Gregorov, who appeared at the warehouses before Gabe left. |
Другая часть должна быть у Юрия Грегорова, командира русских войск, который появлялся на складах, перед тем как Логан улетел. |
But it's only half the story if we're really looking at solving problems of poverty, because it's not long-term sustainable. |
Но всё это - только часть целого, если мы хотим решить проблему бедности, потому как долгосрочно оно не жизнеспособно. |
The Gambia, an enclave, cuts partly across the territory in its southern half. |
В На южную часть страны ге анклавом частично вторгается в территорию Сенегала вдается территория Гамбиия. |
It's a myth, what you've heard about wishbones... that when you break them, whoever has the larger half gets a wish. |
Есть один миф про дужку. Говорят, если ее разломать, тот, у кого окажется большая часть, получит желание. |
The other half is split between lower-level posts and higher-level posts. |
Оставшаяся часть распределяется следующим образом: посты низшей категории - 35 процентов, посты высшей категории - 14 процентов. |
Hiding things became such second nature for her, I don't think she even knew why she was doing it half the time. |
Прятание вещей настолько стало ей близко, что большую часть времени она даже не знала, почему это делает. |
So in a town like Mumbai, which is half slums, it's 1/6th of the GDP of India. |
В таком городе как Мумбаи, который наполовину состоит из трущоб, производится 1/6 часть ВВП Индии. |
Almost all the time you had a stack bigger than a half. Then you've lost everything. |
Большую часть времени у вас был стек выше среднего, затем в какой-то момент неожиданно случился вылет. |
In recent years, the US absorbed half the world's capital exports, while China provided one-fifth of the total. |
За последние годы США поглотили половину экспорта мирового капитала, в то время как Китай произвёл одну пятую часть от его общего объёма. |
Cement production of fifth generation i brick also requires half the energy usage. |
Расход энергии составляет 1/5 часть энергии, которая израсходуется при производстве цемента, кроме того, половину энергии, которая израсходуется при производстве кирпича. |
To the first son, he left half the camels. |
Первому сыну отец оставил половину верблюдов; второму сыну досталась треть верблюдов, а младшему - девятая часть. |
Half the shares were bought, and the other half offered to the executors. |
Победитель получил половину, другая часть была выдана тем, кто на него подписывался. |
It is this half which Golitsyn #plans to steal from the embassy #during a reception tomorrow night. |
Голицын намерен выкрасть вторую часть на приеме в посольстве в Праге завтра вечером. |
The Sshoulder lower half is prepared from the shoulder-square cut. |
Нижняя часть лопатки получается из лопаточной части (квадратный отруб). |
But it's only half the story if we're really looking at solving problems of poverty, because it's not long-term sustainable. |
Но всё это - только часть целого, если мы хотим решить проблему бедности, потому как долгосрочно оно не жизнеспособно. |
The Order also acknowledged the rights of the Polish Crown for Prussia's western half, subsequently known as Polish or Royal Prussia. |
Впоследствии эта часть владений Ордена стала называться польской или Королевской Пруссией. |
But I know, dear Baron, that before Longshanks divided Pryceshire and gave this coastal half to his favorite constable, that you, indeed, had similar plans for such a port. |
Но мне известно, барон, что перед тем, как Эдуард первый разделил Прайсшир и отдал прибрежную часть своему любимому констеблю, вы и сами планировали построить порт. |
At 23:27, as Minneapolis fired her ninth salvo and Wright prepared to order a course change for his column, two torpedoes, from either Suzukaze or Takanami, struck her forward half. |
В 23:27, когда Миннеаполис дал девятый залп и Райт уже собирался приказать крейсерам изменить курс, две торпеды из восьми Судзукадзэ или Таканами, попали в носовую часть крейсера. |
But in that moment, when Michaela told us the news... I looked at you, and it was like watching someone break in half. |
Но в тот момент, когда Макейла сказала нам новости... я посмотрел на тебя и почувствовал, что у тебя словно отобрали часть тебя. |
Our post was Britain - or at least the southern half, for the land was divided by a 73-mile wall built three centuries before us to protect the empire from the native fighters of the north. |
Нашим постом была Британия - по крайней мере, её южная часть, Так как этот край разделяла стена длиною в 73 мили, построенная за 3 века до нашего времени с целью защищать империю от местных северных воителей. |