Английский - русский
Перевод слова Haiti
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Haiti - Стране"

Примеры: Haiti - Стране
The practice had a long history in Haiti, and in many cases the children themselves and their families felt safer in such a situation. Эта практика укоренилась в стране с давних времен и зачастую сами дети и их семьи чувствуют себя более уверенными в такой ситуации.
One year ago, we were all gravely concerned about deteriorating political and security conditions in Haiti. Год назад мы все заявляли о своей серьезной обеспокоенности ухудшением политической ситуации и ситуации в области безопасности в этой стране.
That failure would mean a return to anarchy and chaos in Haiti and would be a grave setback to the United Nations. Для Гаити такой вариант развития событий означал бы возврат к анархии и хаосу в стране, а для Организации Объединенных Наций был бы серьезным провалом.
His appointment as the United Nations Special Envoy for Haiti attests to the importance that the Secretary-General attaches to that country. Его назначение Специальным посланником Организации Объединенных Наций по Гаити свидетельствует о большом значении, которое Генеральный секретарь придает этой стране.
Haiti has the highest poverty rate in the Western Hemisphere. Эта ситуация привела к снижению уровня жизни в стране.
We regard as generally successful the first round of national elections in Haiti, which are intended to restore constitutional law and order in the country. Оцениваем как в целом успешное проведение первого тура национальных выборов в Гаити, призванных восстановить в стране конституционный порядок и законность.
The cyclical political instability and natural calamities that have ravaged Haiti in the past few decades are inseparable from the poverty that is entrenched in that country. Циклы политической нестабильности и стихийные бедствия, которые опустошали Гаити в последние несколько десятилетий, неразрывно связаны с нищетой, которая глубоко укоренилась в этой стране.
As Prime Minister Pierre-Louis has remarked, there is an opportunity to change perceptions about Haiti and to encourage the sort of investment that will change the socio-economic dynamic of the country. Как отметила премьер-министр Пьер-Луи, существует возможность изменить представления о Гаити и привлечь такие инвестиции, которые приведут к изменениям социально-экономической обстановки в стране.
In Haiti, Habitat II has given fresh impetus to efforts in the human settlements sector, which has led the State to elaborate a new policy in this area. В моей стране Хабитат II придал новый импульс усилиям в секторе населенных пунктов, что побудило государство разработать в этой области новую политику.
What we saw first-hand in Haiti was a sad reminder of the reality that all is not well in that country. Информацию, которую мы получили из первых рук, послужила печальным напоминанием о том, что в этой стране не все в порядке.
At the same time, it calls on the international community to stay the course with Haiti, given the fragility of the political, social and economic situations. В то же время она призывает международное сообщество продолжать поддержку Гаити, учитывая хрупкость политической, социальной и экономической ситуации в стране.
Venezuela is attentively following the unfolding of events in Haiti and believes that the situation there should remain on the agenda of the United Nations. Венесуэла внимательно следит за развитием событий в Гаити и считает, что положение в этой стране должно оставаться одним из вопросов повестки дня Организации Объединенных Наций.
For Haiti, in the aftermath of the recent earthquake, he proposed the reduction or elimination of its external debt and the granting of favourable trade conditions. Он предложил сократить или списать внешнюю задолженность Гаити, недавно подвергшейся землетрясению, и предоставить этой стране благоприятные условия торговли.
Haiti asked why UNCDF was not working more in its country, the only least developed country in the hemisphere. Делегация Гаити поинтересовалась, почему ФКРООН не расширяет масштабы своей работы в ее стране, единственной наименее развитой стране в полушарии.
The next two years will be decisive for Haiti, as the social and economic situation in the country remains extremely fragile. Следующие два года будут иметь решающее значение для Гаити, поскольку социально-экономическое положение в стране остается крайне нестабильным.
Furthermore, Canada believes that the inter-American nature of the efforts in Haiti is a fundamental aspect of international action in that country. Кроме того, Канада считает, что межамериканский характер усилий, прилагаемых в Гаити, является основополагающим аспектом международной деятельности в этой стране.
Djibouti called upon the international community to stand by Haiti and its process of reconstruction by providing fresh impetus to the democratic institutions of the country. Делегация Джибути призвала международное сообщество поддерживать Гаити и процесс ее восстановления, придав новый стимул строительству демократических учреждений в этой стране.
They stressed the immediate needs of Haiti after the earthquake and called for continuing support for the country's stability and long-term recovery. Они особо отметили безотлагательные потребности Гаити после землетрясения и призвали к продолжению оказания поддержки этой стране в целях стабилизации и восстановления в долгосрочном плане.
It is a poverty that reflects the socio-economic conditions prevailing in Haiti, a country which is continuing to suffer from all the evils of underdevelopment. Эта обделенность является, в свою очередь, отражением социально-экономической обстановки в стране, продолжающей страдать всеми пороками слаборазвитости.
Members of the Council received information on the difficult situation of the farming sector in Haiti. Одной из главных проблем в стране по-прежнему является проблема продовольственной безопасности.
Nevertheless, there is a trend toward the feminization of poverty in Haiti. Тем не менее бедность в стране все чаще становится уделом женщин.
Many delegations commended UNICEF on its work in Haiti, noting the lessons learned in implementing the cluster approach there. Многие делегации поблагодарили ЮНИСЕФ за его работу в Гаити, отметив уроки, извлеченные в ходе применения подхода на основе тематических блоков в этой стране.
The delegate from Haiti provided an update on the situation in his country, thanking all delegations and organizations for their sympathy, solidarity, and contributions. Делегат Гаити представил новую информацию о положении в его стране и поблагодарил все делегации и организации за их сочувствие, солидарность и взносы.
Haiti took note of the efforts made and the measures taken by the Dominican authorities to promote and protect human rights in the country. Гаити приняла к сведению усилия и меры властей Доминиканской Республики по поощрению и защите прав человека в стране.
We recognize the jurisdiction and the main responsibility of the Government and people of Haiti in all areas related to the stabilization of their country. Мы признаем юрисдикцию и основную ответственность правительства и народа Гаити во всех областях, связанных со стабилизацией в их стране.