Английский - русский
Перевод слова Haiti
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Haiti - Стране"

Примеры: Haiti - Стране
The United Nations continued to support the Government of Haiti in various short- and long-term priorities aimed at stopping the spread of cholera in the country. Организация Объединенных Наций продолжает оказывать поддержку правительству Гаити в выполнении различных краткосрочных и долгосрочных приоритетных задач, с тем чтобы предотвратить распространение холеры в стране.
Haiti's free education programme had already allowed more than 1.2 million children to attend school, and everywhere in the country schools and hospitals were being built or renovated. Программа бесплатного образования Гаити обеспечила возможность посещать школу уже более чем 1,2 миллиона детей, и повсюду в стране осуществляется строительство или ремонт школ и больниц.
As far as the Dominicans were concerned, the only people of African descent in the country were immigrants from Haiti or English-speaking Caribbean countries. Что касается самих доминиканцев, единственными лицами африканского происхождения в стране являются эмигранты из Гаити или англо-говорящих стран Карибского бассейна.
UNFPA assisted in the country's first national immigrants survey which was supported by the European Union and the UNFPA country office in Haiti. При поддержке Европейского союза и странового отделения ЮНФПА в Гаити ЮНФПА содействовал проведению в стране первого национального обследования иммигрантов.
Haiti's courageous and resilient approach to rebuilding and stabilizing the country despite its lack of resources and in the wake of natural disasters was notable. Мужественный и гибкий подход Гаити к восстановлению жилья и стабилизации положения в стране, несмотря на отсутствие ресурсов и последствия стихийных бедствий, вызывает уважение.
The independent expert recommends that these laws be published expeditiously in the Moniteur (the official gazette of the Republic of Haiti) and widely disseminated throughout the country. Независимый эксперт рекомендует незамедлительно опубликовать эти законы в официальном бюллетене законодательства Республики Гаити и широко распространить информацию о них в стране.
The representative of Haiti said that the problem of children in domestic service was unfortunately not new in Haiti. Представитель Гаити напомнила, что проблема используемых в качестве домашней прислуги детей, к сожалению, не так уж нова в ее стране.
In particular, I would highlight efforts being made in Haiti in the search for a peaceful and lasting solution to Haiti's serious challenges. В частности я хотел бы особо отметить усилия, которые предпринимаются в Гаити в целях нахождения мирных и долгосрочных решений серьезных проблем в этой стране.
As we can see from reading the report of the Security Council mission to Haiti, there is not yet a minimal social contract in Haiti to underpin the existence and authority of the State. Как следует из доклада миссии Совета Безопасности в Гаити, в стране пока отсутствует минимальный социальный контракт, то есть соглашение, подтверждающее существование власти и государства.
While Haiti may be undergoing a process of normalization, the weakness of public institutions, widespread poverty, multiple vulnerabilities and a long history of political instability advocate for Haiti to remain high on the international agenda, with appropriate levels of support. Хотя в Гаити, возможно, проходит процесс нормализации, вследствие слабости государственных институтов, широко распространенной нищеты, многочисленных проблем и давней политической нестабильности, этой стране по-прежнему следует уделять первостепенное внимание в международных усилиях наряду с обеспечением поддержки соответствующего уровня.
As one of the friends of Haiti, Canada remains convinced that ensuring peace and stability for generations to come in Haiti is intimately bound up with unequivocal international support for its developing democratic and judicial institutions. Являясь одним из членов группы друзей Гаити, Канада убеждена в том, что обеспечение мира и стабильности для грядущих поколений гаитян тесно связано с безоговорочной поддержкой со стороны международного сообщества формирующихся в стране демократических и правовых институтов.
A periodic synthesis report on United Nations system activities in Haiti is needed so as to enable the members of the Council to closely follow developments in Haiti. Необходимо готовить периодический сводный доклад о мероприятиях системы Организации Объединенных Наций в Гаити, с тем чтобы члены Совета могли внимательно следить за развитием событий в этой стране.
On his recent visit to Haiti, the Secretary-General underlined that Haiti and the international community were presented with a window of opportunity to enhance the situation in the country. В ходе своего недавнего визита в Гаити Генеральный секретарь подчеркнул, что перед Гаити и международным сообществом открыта возможность для улучшения ситуации в стране.
With regard to Haiti in particular, we believe that the holding of the International Donors Conference Towards a New Future for Haiti was an important example of the Organization's aid to a country devastated by a natural disaster. Что касается Гаити, то мы считаем, что проведение Международной конференции доноров под названием «На пути к новому будущему для Гаити» явилось важным примером оказания помощи нашей Организацией стране, пострадавшей от стихийного бедствия.
An alien wishing to reside in Haiti must submit a request to the Haitian consulate in his jurisdiction, along with full information, including nationality and profession, and references in Haiti. Иностранец, желающий поселиться в Гаити, должен подать прошение в консульство Гаити в своей стране с указанием целого ряда сведений, касающихся, среди прочего, гражданства, профессии, контактов в стране.
Although the situation in Haiti was still difficult, commented another discussant, the Council had at least demonstrated a capacity to adjust its posture and operations as conditions in Haiti evolved. Хотя ситуация в Гаити остается тяжелой, отметил другой участник, Совет, по крайней мере, проявил способность корректировать свой подход и операции по мере развития событий в этой стране.
The Committee recognizes the Dominican Republic's timely solidarity with the neighbouring country, Haiti, and the economic support provided, especially in response to the natural disasters that have affected Haiti and its population, in particular the 2010 earthquake. Комитет отмечает своевременно проявленную Доминиканской Республикой солидарность со своим соседом Гаити и оказание этой стране экономической помощи, в частности в связи со стихийными бедствиями, которые причинили ущерб Гаити и населению этой страны, включая землетрясение 2010 года.
Nepal appreciated Haiti's human rights commitment despite the earthquake, commending the National Growth and Poverty Reduction Strategy Paper and the Action Plan for the National Reconstruction and Development of Haiti. Непал с удовлетворением отметил приверженность Гаити защите прав человека, несмотря на случившееся в стране землетрясение, и позитивно оценил Стратегический документ по национальному росту и сокращению масштабов нищеты и План национального восстановления и развития Гаити.
We pay tribute today to the work of the International Civilian Mission to Haiti - not only since the restoration of democracy to Haiti, but also in the difficult and often dangerous circumstances before President Aristide returned. Сегодня мы воздаем должное работе Международной гражданской миссии в Гаити - не только в период после восстановления демократии в Гаити, но и во времена трудных и зачастую опасных условий, существовавших в стране до возвращения туда президента Аристида.
My second visit to Haiti, on that occasion, provided a good opportunity to observe the beginning of the operation of UNMIH and to exchange views with the President of Haiti on the political and security situation in the country. Мой второй визит в Гаити, приуроченный к этому событию, открыл хорошую возможность для того, чтобы пронаблюдать за началом деятельности МООНГ и обменяться мнениями с президентом Гаити о политической ситуации и обстановке в стране с точки зрения безопасности.
The Rosenberg Mission was sent to Haiti from 1948-1950, and its mission report, entitled "Mission to Haiti,"is still the authoritative reference document on the problem of development in my country. В 1948-1950 годах в Гаити работала группа Розенберга, и доклад этой группы, озаглавленный «Миссия в Гаити», все еще остается авторитетным справочным документом по проблеме развития в моей стране.
I now wish to bring the General Assembly up to date on developments concerning the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH), our joint mission with the Organization of American States (OAS) in Haiti, which will have an impact on our continuing efforts there. Теперь я хотел бы представить Генеральной Ассамблее обновленную информацию о событиях, касающихся Международной гражданской миссии в Гаити (МГМГ), осуществляемой в Гаити совместно с Организацией американских государств (ОАГ), которые будут иметь последствия для нашей дальнейшей деятельности в этой стране.
Mr. de GOUTTES (Country Rapporteur) suggested that he should briefly tell the Committee of the conclusions he had reached from his study of the situation in Haiti, so that members' comments could be incorporated in the letter to the Government of Haiti. Г-н де ГУТТ (докладчик по стране) выражает готовность вкратце сообщить Комитету выводы, сделанные им на основе изучения положения в Гаити, с тем чтобы замечания членов Комитета были включены в письмо правительству Гаити.
While noting the primary responsibility of the Government and the people of Haiti for their country's stabilization process, we commend MINUSTAH's admirable work in helping maintain stability and re-establish security in Haiti. Отмечая главную ответственность правительства и народа Гаити за процесс стабилизации ситуации в своей стране, мы, тем не менее, высоко оцениваем великолепную работу МООНСГ по содействию в поддержании стабильности и восстановлении безопасности в Гаити.
We have worked closely with the Caribbean Community, the Organization of American States, the Group of Friends of Haiti and others to respond to the crisis in Haiti, and we will continue to do so. Мы тесно сотрудничаем с Карибским сообществом, Организацией американских государств, Группой друзей Гаити и другими партнерами с целью изыскания путей урегулирования кризиса в этой стране и мы намерены продолжать это сотрудничество.