Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинеей

Примеры в контексте "Guinea - Гвинеей"

Примеры: Guinea - Гвинеей
United Nations mediation on the border dispute between Equatorial Guinea and Gabon Посредничество Организации Объединенных Наций в споре о границах между Экваториальной Гвинеей и Габоном
1 meeting between Cameroon, Equatorial Guinea and Nigeria to resolve remaining or disputed maritime boundary issues Организация 1 совещания между Камеруном, Нигерией и Экваториальной Гвинеей для урегулирования оставшихся или спорных вопросов о морской границе
Customs officials were deployed at different border crossing points along the borders with Burkina Faso, Mali and Guinea, although they lack capacity and sufficient deployment. В различных пунктах пересечения границы вдоль границы с Буркина-Фасо, Мали и Гвинеей были размещены сотрудники таможни, хотя они и не располагают необходимыми средствами, а и их численность недостаточна.
Aboriginal and Torres Strait Islander people living in the cross-border region of Australia and Papua New Guinea аборигены и жители островов Торресова пролива, проживающие в районе, расположенном между Австралией и Папуа - Новой Гвинеей;
A problem similar to that of Guinea exists in relation to Côte d'Ivoire. Проблема, сходная с проблемой в случае с Гвинеей, существует и в случае с Кот-д'Ивуаром.
Indonesia is also now in the process of concluding an agreement on legal matters with other countries including the Republic of Korea and Papua New Guinea. Кроме того, в настоящее время идут переговоры о заключении соглашений по правовым вопросам между Индонезией и другими странами, в том числе Республикой Кореей и Папуа-Новой Гвинеей.
The plenary supported steps to strengthen Guinea's certification system and welcomed the geological assessment visit organized in that country and the efforts to ensure effective regulation and control of artisanal mining as positive developments. Участники пленарной встречи поддержали шаги по укреплению системы сертификации, применяемой Гвинеей, и приветствовали визит, нанесенный в эту страну в целях геологической оценки, и усилия по обеспечению эффективного регулирования старательской добычи и контролю за ней, охарактеризовав их как положительные события.
Moreover, the link with Guinea has also opened a cross-border trade in artisanal 12-gauge hunting shotguns, which diggers use for obtaining bush meat to supplement their diets. Кроме этого, через данный канал, установленный с Гвинеей, осуществляется также трансграничная торговля охотничьими ружьями 12го калибра кустарного производства, которые старатели используют для охоты на диких животных, чтобы пополнить свой рацион.
Our largest single programme, of course, is with our closest neighbour, Papua New Guinea, where infection rates are high. Разумеется, наша самая крупная программа осуществляется в сотрудничестве с нашим ближайшим соседом - Папуа - Новой Гвинеей, где темпы распространения инфекции наиболее высоки.
The Human Rights Council considers that the reason there have not been any executions in the country since 2002 is that Guinea is observing a de facto moratorium. Фактически совет по правам человека считает, что если с 2002 года по наши дни в Гвинее не было ни одной казни, то это объясняется соблюдением моратория Гвинеей.
The Kimberley Process dialogue with Guinea and continued engagement with Ghana and Liberia under resolution 1903 (2009) enhance regional cooperation in this respect. Региональному сотрудничеству в этом плане способствуют диалог, который в рамках Кимберлийского процесса ведется с Гвинеей, а также постоянная работа с Ганой и Либерией на основе резолюции 1903 (2009).
In the Guinea example, three working groups collaborated for many months to analyse trade statistics and other data to reach what we hope are credible conclusions and identify specific mechanisms to remedy the problems. В случае с Гвинеей три рабочие группы на протяжении многих месяцев сотрудничали друг с другом в проведении анализа статистических и прочих данных, касающихся торговли алмазами, чтобы прийти к выводам, которые, как мы надеемся, заслуживают доверия и позволяют определить конкретные механизмы для преодоления существующих проблем.
In December, the appearance of new rebel groups in the west of the country gave rise to further displacements of population towards the frontiers with Liberia and Guinea. В декабре появление новых групп мятежников на западе страны вызвало новую волну перемещения населения в сторону границы с Либерией и Гвинеей.
It expressed appreciation that Equatorial Guinea has set up a programme for the education of adult women, with a view to progressively eliminating, in all sectors, inequalities due to illiteracy. Она высоко оценила разработку Экваториальной Гвинеей программы образования для взрослых женщин с целью постепенного искоренения во всех секторах неравенства, связанного с их неграмотностью.
This was said to be part of work that had already been planned and initiated prior to the events in order to prepare the stadium for a soccer match on 11 October between Guinea and Burkina Faso. Это являлось составной частью уже запланированных и начатых до событий работ по подготовке стадиона к футбольному матчу 11 октября между Гвинеей и Буркина-Фасо.
Cuba welcomed the fact that Papua New Guinea had accepted many of the recommendations received, including those made by Cuba on socio-economic development, and on health and education. Куба приветствовала принятие Папуа-Новой Гвинеей многих рекомендаций, в том числе рекомендаций Кубы в отношении социально-экономического развития, здравоохранения и образования.
With respect to the first principle, Cameroon shares its borders with Nigeria, Chad, the Central African Republic, the Congo, Gabon and Equatorial Guinea. Что касается первого принципа, то Камерун имеет общую границу с Нигерией, Чадом, Центральноафриканской Республикой, Конго, Габоном и Экваториальной Гвинеей.
The mission provided support to the Mano River Union in establishing more than 15 cross-border security units along the common borders of Guinea, Liberia and Sierra Leone. Миссия обеспечивала поддержку Союзу стран бассейна реки Мано в развертывании вдоль границ Сьерра-Леоне с Гвинеей и Либерией свыше 15 групп по обеспечению трансграничной безопасности.
(a) Continue support to the national reconciliation process in the context of the implementation of the statements of mutual commitments with Guinea and Liberia; а) Дальнейшая поддержка процесса национального примирения в контексте выполнения положений заявлений о взаимных обязательствах с Гвинеей и Либерией;
The Code of Military Justice and the Code of Criminal Procedure are also currently being revised to allow for the incorporation of the international legal instruments signed by Guinea so as to reflect the constitutional principle of the primacy of human rights. Кроме того, в настоящее время проводится пересмотр Кодекса военной юстиции и Уголовно-процессуального кодекса, цель которого - инкорпорировать положения подписанных Гвинеей международно-правовых документов и отразить в них конституционный принцип приоритетности прав человека.
The complex and delicate problems confronting Guinea are far from being resolved; however, the shift from a confrontational stance on both sides to a constructive engagement in dialogue bodes well for addressing the outstanding issues. Хотя сложные и деликатные проблемы, стоящие перед Гвинеей, далеки от разрешения, переход обеих сторон от конфронтации к конструктивному участию в диалоге позволяет надеяться на успешное решение оставшихся вопросов.
During the reporting period, UNOCI also held coordination and liaison meetings with countries bordering Côte d'Ivoire, namely Ghana, Guinea and Burkina Faso, to set up security arrangements along the common borders in the light of the upcoming elections. В течение отчетного периода ОООНКИ проводило совещания по вопросам координации и связи с соседними с Кот-д'Ивуаром странами: Ганой, Гвинеей и Буркина-Фасо с целью принятия мер безопасности вдоль общих границ в свете предстоящих выборов.
In relation to the establishment of diplomatic relations between States members of the zone, Uruguay has formalized diplomatic relations with Liberia, Guinea, Gambia, Togo and Benin. Что касается установления дипломатических отношений между государствами-членами зоны, то Уругвай установил дипломатические отношения с Либерией, Гвинеей, Гамбией, Того и Бенином.
The situation in Liberia is relatively calm, although there have been some allegations of arms movement and recruitment of youth in Nimba and Grand Gedeh counties near the borders with Guinea and Côte d'Ivoire. В Либерии сохраняется относительно спокойная обстановка, хотя поступило несколько сообщений о перемещении оружия и вербовке молодежи в графствах Нимба и Гранд-Джиде, расположенных вблизи границы с Гвинеей и Кот-д'Ивуаром.
Some concerns also continue to be expressed at the security situation along the border with Guinea, where some members of the Guinean armed forces were reportedly observed engaging in farming and hunting activities inside the territory of Sierra Leone. Определенную обеспокоенность также продолжает вызывать положение в плане безопасности вдоль границы с Гвинеей, где некоторые военнослужащие вооруженных сил Гвинеи, по сообщениям, были замечены в возделывании земли и охоте на территории Сьерра-Леоне.