Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинеей

Примеры в контексте "Guinea - Гвинеей"

Примеры: Guinea - Гвинеей
(b) Article 13 of the Torres Strait Treaty between Australia and Papua New Guinea provides obligations on the parties to protect and preserve the marine environment in and in the vicinity of the Protected Zone. Ь) статья 13 Договора о проливе Торреса между Австралией и Папуа - Новой Гвинеей предусматривает обязательства сторон защищать и сохранять морскую среду в охраняемой зоне и ее окрестностях.
We also welcome the ratification of the Treaty by Indonesia, which is one of the States listed in Annex 2 of the Treaty, the ratifications by Guinea, Ghana and Guatemala, and the signature of the Treaty by Niue since the last meeting. Мы с удовлетворением отмечаем также, что за время, прошедшее после предыдущего совещания, Договор был ратифицирован Индонезией, которая входит в число государств, перечисленных в приложении 2 к Договору, и Гвинеей, Ганой и Гватемалой и подписан Ниуэ.
More specifically, and in the absence of bilateral cooperation programmes with Guinea, Portugal will continue to work towards strengthening multilateral programmes that are instrumental in fulfilling the priority areas of the Statement of Mutual Commitments. Если говорить более конкретно, то, учитывая отсутствие двусторонних программ сотрудничества с Гвинеей, Португалия будет и далее добиваться укрепления многосторонних программ, имеющих существенно важное значение для решения проблем в приоритетных областях, определенных в Заявлении о взаимных обязательствах.
Bilateral and multilateral cooperation with Guinea is an integral part of Ukraine's foreign policy on West Africa, one of the key elements of which is a substantial contribution to the United Nations peacekeeping and peacebuilding efforts in the region. Двустороннее и многостороннее сотрудничество с Гвинеей является неотъемлемой составной частью внешней политики Украины в отношении Западной Африки, а одним из ключевых элементов этой политики является внесение существенного вклада в усилия по поддержанию мира и миростроительству, прилагаемые Организацией Объединенных Наций в этом регионе.
In that regard, the dialogue between Equatorial Guinea and the United Nations system will, as always, be frank and transparent, and the universal periodic review mechanism and other means of interaction will play a key role in that respect. В этом смысле между Экваториальной Гвинеей и системой Организации Объединенных Наций, как и прежде, будет проводиться открытый и прозрачный диалог, в контексте которого механизм универсального периодического обзора и другие формы взаимодействия будут играть ключевую роль.
An evaluation and needs assessment mission on search and rescue was conducted in Monrovia in November 2007 following the signing of the multilateral agreement by Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea, Liberia and Sierra Leone for the establishment of a maritime rescue coordination centre in Liberia. После подписания многостороннего соглашения между Кот-д'Ивуаром, Ганой, Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне о создании в Либерии центра координации спасательных операций на море в ноябре 2007 года в Монровию была направлена миссия для оценки и анализа потребностей в области поисково-спасательных работ.
Security along the border with Sierra Leone and Guinea has remained calm, and interaction with troops from the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) has continued. Обстановка в плане безопасности на границах со Сьерра-Леоне и Гвинеей оставалась спокойной, и по-прежнему осуществлялось взаимодействие с войсками из состава Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ).
Since the Council's last briefing, there has been a relative reduction of tension among the three countries of the Mano River Union - Guinea, Liberia and Sierra Leone - following significant progress in the ministerial dialogue among those three countries. Со времени последнего брифинга в Совете по этому вопросу произошла относительная разрядка напряженности в отношениях между тремя государствами Союза стран бассейна реки Мано - Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне, - в результате достигнутого существенного прогресса в диалоге между министрами этих трех стран.
Gabon applauded Equatorial Guinea for the steps it had taken to implement previous UPR recommendations and commended it on efforts to advance women's rights through the National Multisectoral Action Plan for the Advancement of Women and Gender Equity. Габон высоко оценил принятые Экваториальной Гвинеей меры по выполнению предыдущих рекомендаций УПО и с удовлетворением отметил усилия, приложенные для обеспечения соблюдения прав женщин в рамках Национального межсекторального плана действий по улучшению положения женщин и обеспечению гендерного равенства.
We further pledge our commitment to contribute, to the extent possible, to making operational the Secretary-General's "Agenda for Peace" and Papua New Guinea's proposed agenda for development. Мы также подтверждаем нашу готовность внести в меру своих сил вклад в реализацию предложенной Генеральным секретарем "Повестки дня для мира" и проекта повестки дня для развития, внесенного Папуа-Новой Гвинеей.
The mission met with the acting President, the Prime Minister, the Chief of Staff of the Armed Forces and other senior government officials, and travelled around the country, including the border areas with Senegal and Guinea. Члены миссии встретились с исполняющим обязанности президента, премьер-министром, начальником штаба вооруженных сил и другими высшими должностными лицами, а также совершили поездку по стране, в том числе посетили районы, пограничные с Сенегалом и Гвинеей.
The Government of Liberia hereby calls for the immediate appointment of members of the Joint Security Liaison Committee provided for in the Mano River Union Non-Aggression and Security Cooperation Treaty between Liberia, Sierra Leone and Guinea. Правительство Либерии настоящим призывает к немедленному назначению членов Комитета связи по вопросам общей безопасности, предусмотренного в Договоре о ненападении и сотрудничестве в области безопасности государств бассейна реки Мано, который был заключен между Либерией, Сьерра-Леоне и Гвинеей.
The South Pacific Commission (SPC) reported that it had managed an observer programme with four scientific observers, and provided technical support for the national observer programmes of the Federated States of Micronesia, the Marshall Islands, Palau, Papua New Guinea and Solomon Islands. Южнотихоокеанская комиссия (ЮТК) сообщила, что ею осуществляется программа наблюдения, которое ведут четыре научных наблюдателя, и обеспечивается техническая поддержка национальных программ наблюдения, осуществляемых Федеративными Штатами Микронезии, Маршалловыми Островами, Палау, Папуа-Новой Гвинеей и Соломоновыми Островами.
He expressed the hope that at the meeting of States parties to the Convention in New York the following year another African member would be elected to the Committee, and welcomed the cooperation between Guinea and the Office of the High Commissioner for Human Rights. Он выражает надежду на то, что в следующем году на совещании государств-участников Конвенции в Нью-Йорке в состав Комитета будет избран еще один африканский представитель, и приветствует сотрудничество между Гвинеей и Управлением Верховного комиссара по правам человека.
The desire of Ecuador, Guinea, New Zealand and Yugoslavia to become members of the Executive Committee reflected their strong support for the work of UNHCR and their wish to strengthen their contribution to that important aspect of the work of the United Nations. Желание стать членами Исполнительного комитета, изъявленное Гвинеей, Новой Зеландией, Эквадором и Югославией, свидетельствует о том, что правительства этих стран решительно поддерживают деятельность УВКБ и намерены увеличить свой вклад в этот важнейший аспект деятельности Организации Объединенных Наций.
In that regard, UNAMSIL will continue its forward deployment, in particular to the key diamond-producing areas in the east of the country, as well as its robust patrols to all areas, including towards the borders with Guinea and Liberia. В этой связи МООНСЛ будет продолжать свое передовое развертывание, в частности в основных районах добычи алмазов на востоке страны, а также активное патрулирование во всех районах, в том числе в направлении границ с Гвинеей и Либерией.
In addition to the countries listed above, Cameroon has concluded judicial cooperation agreements with Benin, Burkina Faso, the Central African Republic, Chad, Côte d'Ivoire, Gabon, Guinea, Madagascar, Mauritania, the Niger, Nigeria, the Congo and Senegal. Помимо вышеупомянутых стран, Камерун заключил соглашения о судебном сотрудничестве со следующими странами: Центральноафриканской Республикой, Кот-д'Ивуаром, Республикой Конго, Нигером, Сенегалом, Чадом, Мадагаскаром, Мавританией, Габоном, Бенином, Буркина-Фасо, Федеративной Республикой Нигерией и Гвинеей.
The Mediation and Security Council has met several times at the ambassadorial, ministerial and summit levels, including on the situations in Côte d'Ivoire, Sierra Leone and the border area between Guinea and Liberia. Совет посредничества и безопасности несколько раз собирался на уровне послов, министров и высшем уровне и рассматривал, в частности, ситуации в Кот-д'Ивуаре, Сьерра-Леоне и на границе между Гвинеей и Либерией.
In view of the security situation along the borders between Guinea and Liberia, the Mission noted that the targeted emergency response of humanitarian agencies in addressing the security concerns of both refugees and staff is welcomed. С учетом положения в области безопасности вдоль границ между Гвинеей и Либерией Миссия отметила, что целенаправленная чрезвычайная помощь гуманитарных учреждений по решению проблем безопасности как беженцев, так и персонала, можно только приветствовать.
As part of the agreement reached between the Government and RUF during their meeting in Abuja on 2 May 2001, RUF agreed to withdraw from Kambia district, which borders Guinea, and enter the disarmament, demobilization, and reintegration programme. В рамках соглашения, достигнутого между правительством и ОРФ на встрече, состоявшейся в Абудже 2 мая 2001 года, ОРФ согласился вывести свои силы из района Камбиа, который граничит с Гвинеей, и принять участие в осуществлении программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Bangladesh also presented information on its Extradition Act and mentioned the existence of bilateral extradition treaties with Australia, Fiji, India, Malaysia, Papua New Guinea, Samoa, Singapore, Sri Lanka, Thailand and Vanuatu. Бангладеш сообщила также о действующем законе о выдаче и упомянула о наличии двусторонних договоров о выдаче с Австралией, Вануату, Индией, Малайзией, Папуа-Новой Гвинеей, Самоа, Сингапуром, Таиландом, Фиджи и Шри-Ланкой.
They took part in negotiations on fisheries held in Hawaii and, inter alia, in bilateral talks with Japan and Papua New Guinea. Они принимали участие в переговорах по вопросам рыболовства, которые проходили на Гавайях, и, в частности, в двусторонних переговорах с Японией и Папуа-Новой Гвинеей.
In the area of advocacy, the department, in collaboration with NGOs, has reached out to the administrative and political authorities of the country; this has resulted, inter alia, in the signing by Guinea of the Solemn Declaration on Gender Equality in Africa. В области пропаганды департамент в сотрудничестве с НПО провел определенную работу с административными и политическими властями страны, в результате чего стало возможным, среди прочего, подписание Гвинеей Торжественной декларации глав африканских государств о равенстве мужчин и женщин.
It calls on all States, particularly Liberia, to refrain from providing any such military support and from any act that might contribute to further destabilization of the situation on the borders between Guinea, Liberia and Sierra Leone. Он призывает все государства, особенно Либерию, воздерживаться от предоставления любой такой военной поддержки и от любых действий, которые могли бы привести к дальнейшей дестабилизации ситуации на границах между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне.
Obligations of financial institutions, to retain essential customer generated financial documents, will be retained for a specific period, including transmission of funds between Papua New Guinea and a foreign country. В течение определенного периода сохраняется обязанность финансовых учреждений хранить основную связанную с клиентами финансовую документацию, в том числе документацию о переводе денежных средств между Папуа - Новой Гвинеей и зарубежной страной.