Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинеей

Примеры в контексте "Guinea - Гвинеей"

Примеры: Guinea - Гвинеей
Amnesty International noted with appreciation Guinea's acceptance of more than 100 recommendations, although it highlighted two points as essential elements for a democratic State respectful of human rights. Организация "Международная амнистия" с удовлетворением отметила принятие Гвинеей более 100 рекомендаций, но остановилась на двух моментах, которые являются неотъемлемыми элементами демократического государства, основанного на уважении прав человека.
A Peacebuilding Fund project in Sierra Leone supported the Makona River Initiative, which is promoting regional cooperation between Guinea, Liberia and Sierra Leone. В рамках проекта Фонда миростроительства в Сьерра-Леоне была оказана поддержка Инициативе бассейна реки Макона, содействующей развитию регионального сотрудничества между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне.
Senegal, which has an unshakable faith in the genius of the Guinean people, reiterates its unswerving support in brotherhood and friendship for Guinea at this delicate stage in its journey towards stability, harmony and progress. Сенегал, твердо верящий в огромный потенциал гвинейского народа, хотел бы вновь заявить о своей неизменной поддержке братских и дружеских отношений с Гвинеей на этом сложном этапе ее пути, ведущем к достижению стабильности, мира и прогресса.
Amnesty International shared the concerns raised by 18 States on discrimination and violence against women, and welcomed Papua New Guinea's support for recommendations to eliminate this violence and to extend the legal framework to prevent it. Организация "Международная амнистия" заявила, что разделяет озабоченность, высказанную 18 государствами по поводу дискриминации и насилия в отношении женщин, и приветствовала принятие Папуа-Новой Гвинеей рекомендаций об осуществлении мер в целях борьбы с этим насилием и усиления правовых рамок для его предотвращения.
Provision by Equatorial Guinea of two studios and a liaison vehicle for commanders of patrol vessels belonging to the ECCAS Task Group, based in Malabo предоставление Экваториальной Гвинеей двух малогабаритных квартир студийного типа и одного автомобиля связи для командиров патрульных катеров, предоставленных в распоряжение рабочей группы ЭСЦАГ в Малабо
On the border, between Liberia and Guinea, minor cases of transfers of single-barrel ammunition continue to occur, and there are cases involving the alleged use of berretta-type pistols by armed robbers in Ganta, Nimba County. Что касается границы между Либерией и Гвинеей, то по-прежнему имели место незначительные инциденты, связанные с трансграничным перемещением патронов к одноствольным ружьям, и поступали сообщения о случаях применения вооруженными грабителями в Ганте, графство Нимба, пистолетов типа «Беретта».
The significant population movements between Liberia and Guinea into and through RUF-controlled territory in Sierra Leone highlight the importance of securing safe access to and safe passages for both refugees and returnees. Значительные перемещения населения между Либерией и Гвинеей на территорию Сьерра-Леоне, контролируемую Объединенным революционным фронтом и через нее, подчеркивают важное значение обеспечения безопасного доступа как к беженцам, так и возвращенцам, и их безопасного прохода.
Following months of hostility between Liberia and Guinea, dialogue began with telephone contact between President Taylor and his Guinean counterpart, President Lansana Conté on peace in the subregion in early June. После продолжавшихся несколько месяцев боевых действий между Либерией и Гвинеей президент Тейлор и президент Гвинеи Лансана Конте в начале июня связались друг с другом по телефону, чтобы обсудить вопросы мира в субрегионе, положив тем самым начало диалогу.
The rising tensions between the Mano River Union countries and possible escalation of the conflict between Guinea and Liberia were issues of wide concern among the Mission's interlocutors. На встречах, организованных Миссией, выражалась глубокая озабоченность по поводу усиления напряженности в отношениях между странами-членами Союза государств бассейна реки Мано и возможной эскалации конфликта в отношениях между Гвинеей и Либерией.
The President: I now give the floor to the representative of the Marshall Islands. Mr. Capelle: My island nation wishes to align itself with the statement delivered by Papua New Guinea on behalf of the Pacific Island developing States. Г-н Капелле: Мой островной народ хотел бы присоединиться к заявлению, сделанному Папуа-Новой Гвинеей от имени развивающихся островных государств Тихоокеанского региона.
It is situated in West Africa and is bordered to the east by Ghana, to the north by Mali and Burkina Faso and to the west by Liberia and Guinea; it has a coastline of 600 km which constitutes its southern border. Кот-д'Ивуар находится в Западной Африке и граничит с Ганой на востоке, Мали и Буркина-Фасо на севере, Либерией и Гвинеей на западе; его южной границей является береговая линия, протяженностью 600 километров.
According to this NGO, several countries have signed bilateral agreements to combat the trafficking of children, such as the agreement between Senegal and Mali or that between Mali and Guinea. Такое соглашение было заключено, например, между Сенегалом и Мали, а также между Мали и Гвинеей.
One suggestion was the deployment of available military capacity in the territory of Liberia, at the border with Guinea between the point where the boundaries of Sierra Leone, Guinea and Liberia meet each other up to the area of Zorzor, Liberia. Одно предложение касалось развертывания имеющегося в наличии военного потенциала на территории Либерии, на границе с Гвинеей - начиная с пункта пересечения границ между Сьерра-Леоне, Гвинеей и Либерией и до района Зорзора, Либерия.
Prospects for continued growth look good with the resolution of a territorial dispute between Equatorial Guinea and Nigeria. Nigeria agreed to recognize Equatorial Guinea's sovereignty over the ExxonMobil-operated Zafiro and associated oil fields. Перспективы дальнейшего роста представляются благоприятными, учитывая урегулирование территориального спора между Экваториальной Гвинеей и Нигерией. Нигерия согласилась признать суверенитет Экваториальной Гвинеи над нефтяными месторождениями Зафиро, разрабатываемыми компанией «Эксон Мобил», и связанными с ними нефтяными месторождениями.
Commander - Federal Republic of Equatorial Guinea: Merit award by the President of Equatorial Guinea for outstanding services during the Nigeria/ Equatorial Guinea Maritime Boundary Negotiations. 2002 Руководитель - Республика Экваториальная Гвинея: награда президента Экваториальной Гвинеи за заслуги на переговорах между Нигерией и Экваториальной Гвинеей по вопросам установления морских границ в 2002 году.
The Sierra Leone army deployed to the Kambia district at the end of May and is securing the border with Guinea. However, there had been occasional clashes between RUF and CDF forces in the Kono and Koinadugu districts. Сюда входят 3416 комбатантов ОРФ и 5489 комбатантов СГО. Армия Сьерра-Леоне была введена в округ Камбиа в конце мая, где она обеспечивает охрану границы с Гвинеей.
It is bordered by Cameroon to the north, Equatorial Guinea to the north-west, the Republic of the Congo to the east and south and the Atlantic Ocean to the west. На севере она граничит с Камеруном, на северо-западе - с Экваториальной Гвинеей, на востоке и юге - с Республикой Конго, а на западе омывается водами Атлантического океана.
Mr. BUTLER (Australia): Australia supports what we see as the major objective of the Papua New Guinea economic initiative, which is to mobilize untapped domestic resources and create economic opportunities for local people. Г-н БАТЛЕР (Австралия) (говорит по-английски): Австралия поддерживает основную цель выдвинутой Папуа-Новой Гвинеей экономической инициативы, направленной, как нам кажется, на мобилизацию незадействованных внутренних ресурсов и создание для местного населения возможностей заниматься экономической деятельностью.
Other issues were the situation in Sierra Leone and its impact on the other Mano River Union member countries and the border crisis between Guinea and Liberia, including prospects for dialogue between Presidents Lansana Conté and Charles Taylor on the issue. Среди прочих вопросов обсуждались ситуация в Сьерра-Леоне и ее воздействие на другие страны-члены Союза государств бассейна реки Мано, а также кризис, порожденный пограничным спором между Гвинеей и Либерией, включая перспективы налаживания диалога по этому вопросу между президентами Лансаной Конте и Чарльзом Тейлором.
We welcome Ghana and Guinea's recent ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and view positively the expressions of a number of States, including some annex 2 States, of their intention to pursue and complete the ratification process. Мы приветствуем недавнюю ратификацию Ганой и Гвинеей Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и положительно оцениваем заявления нескольких государств, включая некоторые государства, указанные в приложении 2, об их намерении продолжить и завершить процесс ратификации.
Various Government officials in Sierra Leone underscored the steady progress that the country was making in restoring peace, although the unresolved border conflict at Yenga between Sierra Leone and Guinea was identified as one area of concern. Различные должностные лица Сьерра-Леоне подчеркивают, что эта страна добивается неуклонного прогресса в восстановлении мира, хотя в то же время было отмечено, что неурегулированный пограничный спор вокруг пункта Енга, находящегося между Сьерра-Леоне и Гвинеей, по-прежнему вызывает озабоченность.
Faced by the ravages of climate change on a small island developing State, our Prime Minister, Sir Michael Somare, has charted out his own bold goals: reducing Papua New Guinea's emissions by 50 per cent before 2025 and achieving carbon neutrality before 2050. Пытаясь противостоять разрушительным последствиям изменения климата для малых островных развивающихся государств, наш премьер-министр сэр Майкл Сомаре сам поставил перед страной амбициозные цели: до 2025 года сократить производимые Папуа - Новой Гвинеей выбросы парниковых газов на 50 процентов, а до 2050 года добиться полного прекращения таких выбросов.
It undertook two human rights monitoring missions during February and March l999 to the refugee camps for Sierra Leonean refugees along the border between Guinea and Sierra Leone. В феврале и марте 1999 года работники секции совершили две поездки в целях контроля за соблюдением прав человека в лагерях беженцев для беженцев из Сьерра-Леоне, расположенных вдоль границы между Гвинеей и Сьерра-Леоне.
Three cases in this category are now on our List - one between Germany and the United States, another between Guinea and the Democratic Republic of the Congo and a third, filed last week, between the Democratic Republic of the Congo and Belgium. В настоящее время в нашем списке находится три таких дела - между Германией и Соединенными Штатами Америки, между Гвинеей и Демократической Республикой Конго и представленное на прошлой неделе дело между Демократической Республикой Конго и Бельгией.
The total length of the border under the responsibility of the customs administration is around 3,110 km, of which 578 km is shared with Burkina Faso, 668 km with Ghana, 610 km with Guinea, 716 km with Liberia and 532 km with Mali. Общая протяженность границы, контролируемой таможенной службой, составляет около 3110 км, из которой 578 км - это общая граница с Буркина-Фасо, 668 км - с Ганой, 610 км - с Гвинеей, 716 км - с Либерией и 532 км - с Мали.