Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Направить

Примеры в контексте "Guide - Направить"

Примеры: Guide - Направить
An updated version of the guide to the control system will be circulated to all parties and regional and coordinating centres in early 2013 with an invitation for comments thereon by 31 July 2013. Обновленный вариант руководства по системе контроля будет распространен среди Сторон и региональных и координационных центров в начале 2013 года, при этом им будет предложено направить по нему свои замечания к 31 июля 2013 года.
That did not mean that the provisions of the Vienna Conventions should be altered; rather, efforts should focus on filling gaps in the existing regime by means of a guide to practice. Это не означает, что положения Венских конвенций следует изменить; скорее следует направить усилия на заполнение лакун в существующем режиме за счет разработки руководства по практике.
Finally, he wished to commend the efforts by the Chairman to guide the discussions towards the necessary consensus, whose final expression, as far as the current session was concerned was represented by the "Chairman's perception" paper. В заключение он хотел бы дать высокую оценку усилиям Председателя, стремившегося направить дискуссию к достижению необходимого консенсуса, конечным выражением которого, по крайней мере на текущей сессии, является документ, озаглавленный "Концепция Председателя".
Looking to you to guide them when you can't even guide yourself. Видеть, как ты направляешь их на путь истинный, когда себя направить не можешь.
Eucalyptus... your smell, your scent intoxicates me to lose my reason... but not my way... you are my guide, brother of the myrtle, heather and rock rose to guide me to my island of a thousand scents. Эвкалипт... Ваш запах, ваш аромат пьянит меня потерять рассудок... но не мой путь... ты мой проводник, брат мирт, вереск и рок поднялся, чтобы направить меня на мой остров тысячи запахов.
It's a shame we'll never meet, but these recordings are meant to guide you, to help you and your parents, Как жаль, что мы никогда не встретимся, но эти записи должны направить тебя, помочь тебе и твоим родителям,
Ricky knows how to nurture and protect and guide, but Kylie would be amazing, that would be spectacular right there. Он сумеет обучить, защитить и направить, но Кайли - отличный выбор, это будет захватывающе
Finally, may I acknowledge and thank the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for their superb efforts in putting in place the arrangements for today and tomorrow, and also my colleagues who have helped guide this process. Наконец, позвольте выразить признательность и поблагодарить Отдел по вопросам океана и морскому праву за превосходные усилия по подготовке мероприятий сегодня и завтра и также выразить признательность моим коллегам, которые помогли направить этот процесс.
Future generations will remember the General Assembly for the leadership capacity, vision and determination that it has shown as it seeks to guide Haiti towards a new horizon of peace and development - for the good of Haiti itself and for the Americas as a whole. Будущие поколения будут вспоминать Генеральную Ассамблею, ее руководящую роль, мудрость и решительность, которые она проявила, стремясь направить Гаити к новым горизонтам мира и развития, - на благо самой Гаити и на благо Америки в целом.
Considers that these reports together provide an impressive body of information on the status of implementation of the Convention, as well as the significant trends, challenges and solutions, which will help to guide future activities; считает, что эти доклады в совокупности представляют собой внушительный массив информации о состоянии процесса осуществления Конвенции, а также о существенно важных тенденциях, задачах и вариантах решений, которые помогут направить будущую деятельность в соответствующее русло;
I'm trying to guide you. И я стараюсь тебя направить.
I am trying to guide you. Я пытаюсь направить тебя.
Can you guide the convoy in there? Можете направить туда конвой?
Let the Force guide you. Позволь Силе направить тебя.
We need to guide the resistant. Нам нужно направить сопротивляющихся.
If only our venerable founder Virgil Hefflewhite were here to guide us. Если бы только с нами был почтенный основатель Вёрджил Хеффлвайт, чтобы направить нас верным путём.
The holistic concept of sustainable development can guide human beings' efforts to rebalance their relationship with the Earth. Холистическая концепция устойчивого развития может направить усилия людей на восстановление равновесия в их взаимоотношениях с Землей.
The latter, in particular, was designed to engage, empower and guide rural communities in WSP implementation and to develop the capacity of responsible Government institutions to support WSPs. Последнее руководство призвано, в частности, вовлечь сельские общины в осуществление деятельности по обеспечению безопасности воды, расширить их возможности и направить их усилия в нужное русло, а также укрепить потенциал ответственных государственных учреждений, которые должны оказывать необходимую поддержку процессу разработки и осуществления ПБВ.
To guide new donor commitments this year, UNMIK prepared Kosovo: Reconstruction 2000 - a public reconstruction and investment programme that directed donors towards JIAS priorities. Чтобы направить в правильное русло усилия доноров в этом году, МООНК подготовила государственную программу восстановления и инвестиций «Косово: восстановление 2000», благодаря которой доноры получили представление о приоритетных целях СВАС.
By December 2000, more elements to support and guide national participation will be available, including information and promotional packages and an established IYM coordination unit at FAO. К декабрю 2000 года будут реализованы дополнительные меры, призванные стимулировать и направить в нужное русло усилия стран, включая подготовку информационных и пропагандистских пакетов и создание в ФАО координационного центра по МГГ.
Intelligence from the intercepted radio signals was used to guide the submarine USS Jack toward the convoy, and she made contact with it off the northwest coast of Luzon on the morning of 26 April. Разведданные по перехваченным радиосигналам позволили направить подводную лодку Джэк на перехват конвоя, и она обнаружила его у северо-западного берега Лусона утром 26 апреля.
It was also decided that, to guide the discussion of the communication at its thirty-fifth meeting, some questions upon which the Committee might wish the discussion to particularly focus would be sent to the parties together with the invitation for the discussion. Кроме того, для придания обсуждению данного сообщения на тридцать пятом совещании более целенаправленного характера было решено вместе с приглашением на обсуждение направить сторонам некоторые вопросы, на которые Комитет хотел бы обратить в ходе обсуждения особое внимание
However, finalization of the Guide was likely to require a number of sessions, and budget constraints might prevent developing countries from sending delegations to all of the sessions. Вместе с тем окончательная доработка Руководства, видимо, потребует проведения ряда сессий, а бюджетные проблемы могут не позволить развивающимся странам направить свои делегации на все эти сессии.
His delegation had requested that representatives of the International Monetary Fund (IMF) should be sent to Saudi Arabia to share their expertise, since Saudi Arabia was very interested in the guide. Его делегация просила направить представителей Международного валютного фонда (МВФ) в Саудовскую Аравию для обмена опытом, поскольку Саудовская Аравия весьма заинтересована в этом руководстве.
The CES Bureau reviewed the full text of the Guide in January 2014, and decided to submit the Guide to all members of the Conference for electronic consultation. В январе 2014 года Бюро КЕС ознакомилось с полным текстом руководства и постановило направить его всем членам Конференции для проведения электронных консультаций.