Giving guidance and facilitating the progress of partnerships. |
Консультирование и содействие их работе. |
32 field missions provided with guidance |
Было обеспечено консультирование 32 полевых миссий |
Professional guidance and training courses were being organized to help women re-enter the workplace. |
Организовано консультирование по вопросам выбора профессии и курсы профессиональной подготовки для оказания женщинам помощи в возвращении на рынок труда. |
As part of their work the centres organize and operate legal, psychological-educational, medical, vocational guidance and information services. |
В соответствии с возложенными на них задачами Центры организуют и осуществляют юридическое, психолого-педагогическое, медицинское и профориентационное консультирование и предоставляют информационные услуги. |
2,000 field personnel provided with career guidance, career planning answers to mobility- and career-related queries |
Консультирование 2000 полевых сотрудников по вопросам карьеры и ответы на вопросы, касающиеся планирования карьеры в связи с мобильностью и карьерными потребностями |
Support provided to staff members and their dependents includes counselling for critical incidents, work-related stress and other mental health issues, and staff well-being guidance to Representatives and HR staff. |
Поддержка, оказываемая сотрудникам и находящимся на их иждивении членам семьи, включает консультирование, касающееся серьезных инцидентов, связанного со служебной деятельностью стресса и других вопросов психического здоровья, а также консультирование представителей и сотрудников Отдела людских ресурсов по вопросам благополучия персонала. |
Substitute milk is provided for infants during the first six months, and guidance is provided in the use of high-continuity family planning methods. |
В первые шесть месяцев жизни новорожденные обеспечиваются заменителями материнского молока, и проводятся обучение и консультирование методам планирования семьи с долговременным эффектом. |
Provision of guidance on implementation of newly approved food rations scale that incorporates national requirements and establishes nutritional benchmarks |
Консультирование в отношении введения недавно утвержденной с учетом положения в стране и на основе признанных диетологических норм схемы распределения продовольственных пайков |
On the right to employment, the Committee notes with satisfaction the efforts made by the Government to help the unemployed find new employment by establishing the State Employment Service, whose tasks are to provide them with guidance and training, as well as with material assistance. |
В связи с правом на труд Комитет с удовлетворением отмечает усилия правительства по оказанию безработным помощи в поиске нового места работы путем создания государственной службы занятости, обеспечивающей консультирование и профессиональную подготовку, а также оказание материальной помощи. |
The non-statutory functions of the Department of Social Welfare include the administration of the following: Family Assistance Scheme; Poverty Alleviation Programme; Grants to non-government organizations; Marriage guidance counselling; Family meditation and counselling services. |
К числу не связанных с осуществлением законодательства функций Департамента социального обеспечения относится деятельность по следующим направлениям: Система оказания помощи семьям; Программа по преодолению нищеты; субсидирование неправительственных организаций; консультирование по вопросам брака; консультативные услуги по урегулированию семейных конфликтов. |
vocational information, consulting and guidance |
Профессиональная информация, консультирование и руководство |
Provision of individual guidance; |
консультирование на индивидуальной основе; |
C. Advice and guidance |
С. Консультирование и рекомендации |
C. Advice and guidance |
С. Консультирование и наставление |
Two relatively important areas of vocational guidance at secondary schools are monitoring and advice for freshmen, those repeating and those transferring, and assistance in vocational orientation. |
Двумя сравнительно важными аспектами профессиональной ориентации в средних школах являются мониторинг и консультирование новых учащихся, повторяющих год и пришедших из другого учебного заведения, а также оказание помощи в выборе профессии. |
Providing extensive educational counselling service to support prospects with their selection. To give guidance in the choice of offers - Seminars from Beginners to Experts - for life- and career situations. |
К предоставляемым нашим университетом услугам относится и обстоятельное консультирование клиентов по планированию и выбору учебных программ, наиболее соответствующих уровню ваших знаний в интересующей вас области, а также вашим жизненным и профессиональным приоритетам. |
OROLSI's key task was to provide strategic advice and guidance to Missions and Headquarters in the area of rule-of-law and security institutions. |
Основной задачей ОРОЛСИ является консультирование по стратегическим вопросам и предоставление руководящих указаний миссиям и штаб-квартирам по вопросам, касающимся органов обеспечения законности и безопасности. |
The primary functions of the CSO Committee are to: provide strategic guidance to UNDP senior management; support information and advocacy efforts; and pilot relevant CSO/UNDP activities. |
Основные функции Комитета организаций гражданского общества заключаются в следующем: консультирование по стратегическим вопросам высшего руководства ПРООН; информационная поддержка и пропагандистская деятельность; определение направлений соответствующей деятельности ОГО/ПРООН. |
The Comprehensive Multidisciplinary Outline points out that a policy for treatment must include counselling, guidance, motivation, treatment in the medical sense, rehabilitation and social reintegration, and should ideally culminate in the drug addict's return to a drug-free life. |
Во Всеобъемлющем междисциплинарном плане указывается, что политика лечения должна включать консультирование, ориентацию, мотивацию, лечение в медицинском смысле этого слова, восстановление трудоспособности и возвращение в общество и в идеале завершаться возвращением лица, находившегося в зависимости от наркотиков, к жизни без них. |
Advice, through expert guidance, to the PNTL Police Academy on the design of advanced and other in-service police development training |
Квалифицированное консультирование Полицейской академии НПТЛ по вопросам разработки программ повышения квалификации и других форм подготовки сотрудников полиции без отрыва от службы |
The dissemination comprises the provision of both fee-based and non-fee-based statistical products, the analysis of customer information needs and guidance to customers in how to find the right sources of information. |
Деятельность по распространению данных включает в себя предоставление на возмездной и безвозмездной основе статистических продуктов, анализ информационных потребностей клиентов и консультирование клиентов по поводу путей поиска надежных источников информации. |
Guidance and education for health |
Консультирование и просвещение по вопросам охраны здоровья |
Health Guidance (ISSSTE) |
Консультирование по вопросам охраны здоровья (ИСССТЕ) |
Guidance and information for persons with disabilities seeking employment so that they can take advantage of the 7 per cent quota. |
консультирование и информирование инвалидов, ищущих работу, о возможностях использования семипроцентной квоты. |
Guidance on finance procedures was provided to the start-up of support for AMISOM, in terms of accounting procedures for within-mission travel and procedures for the recovery of costs from Governments |
Осуществлялось консультирование АМИСОМ на начальном этапе деятельности по оказанию поддержки этой миссии относительно финансовых процедур и процедур учета в отношении расходов на поездки в районе действия миссии и процедур возмещения правительствами понесенных расходов |