Awareness-raising, guidance and information; |
Направление 1: повышение уровня осведомленности, консультирование и информирование |
(c) Support for "low-threshold" centres, guidance facilities, psychological counselling, helplines, "streetwork" and "clubwork" projects for children and adolescents exposed to socio-pathological hazards in the suburban housing estates of Ostrava; |
с) поддержка центров для малоимущих, консультативная помощь, психологическое консультирование, "горячие линии", социальная и клубная работа с детьми и подростками, подверженными социопатологическим рискам, в пригородных микрорайонах Остравы; |
With the introduction of the Adult and Vocational Education Act (WEB) in 1995 and changes in the Secondary Education Act (WVO), responsibility for career advice and guidance shifted to educational institutions themselves. |
После принятия в 1995 году Закона об образовании взрослых и профессионально-техническом образовании (ЗОВПТО) и внесения изменений в Закон о среднем образовании (ЗСО) ответственность за профессиональное консультирование и ориентацию была возложена на учебные заведения. |
The Education Division offers: - a schoolgirl-mothers programme that provides pre and post natal counselling and support; - a guidance and counselling programme; - a social work programme. |
Отдел образования реализует: - программу для матерей-школьниц, в рамках которой осуществляется консультирование и предоставляется помощь в дородовой и послеродовой период; - программу информирования и консультирования; - программу социальной работы. |
Ed.D. in Educational Psychology, Counselling and Guidance, Indiana University |
доктор педагогических наук, образовательная психология, консультирование и методология, Университет Индианы; |
Because pluralism is largely unrecognised by the justice system in Guatemala, there has been an increase in the number of indigenous and non-governmental organisations that offer defence, guidance and counselling and accompany indigenous persons in the course of their law suits in the courts. |
Из-за того, что правовой плюрализм в Гватемале официально не признаётся, в стране появилось большое количество организаций коренных народов и неправительственных организаций, которые предоставляют услуги юридической защиты и информацию, обеспечивают консультирование и поддержку представителей коренного населения при решении споров в судах общей юрисдикции. |
The courses covered managerial and administrative skills, career guidance and counselling, planning, law, science, among others. One hundred and eighty eight women attended courses in gender sensitization and entrepreneurship skills. |
Курсы включали, среди прочего, обучение управленческим и административным навыкам, профориентацию и консультирование, обучение методам планирования, основам права и естественных наук. 188 женщин посещали курсы, на которых они получили знания по гендерной проблематике и предпринимательству. |