The Committee will, in its letter to each State, consider the implementation measures (gathering information on implementation, identifying possible gaps), assistance and guidance (requests for assistance, offers of assistance) and the submission of a further report. |
В письме, которое Комитет направит каждому государству, он затронет следующие вопросы: имплементационные меры (сбор информации об осуществлении, выявление возможных узких мест), помощь и консультирование (просьбы об оказании помощи, предложения об оказании помощи) и представление следующего доклада. |
Currently, the Department of Political Affairs is responsible for the administration of only 9 of the 41 political missions, but the regional divisions are called upon to provide political advice, guidance and support for 30 of them. |
В настоящее время Департамент по политическим вопросам отвечает за управление лишь 9 из 41 политической миссии, при том что региональные отделы должны осуществлять консультирование по вопросам политики, общее руководство и поддержку для 30 таких миссий. |
The Policy, Evaluation and Training Division is responsible for developing and coordinating the lessons learning, doctrine and guidance development effort of DPKO and DFS, as well as the evaluation of its impact. |
Отдел по вопросам политики, оценки и учебной подготовки несет ответственность за разработку и координацию деятельности по применению накопленного опыта и знаний, выработке доктрин и консультирование по вопросам деятельности, осуществляемой ДОПМ и ДПП в области разработки руководящих указаний, а также за оценку отдачи от такой работы. |
The Overseas Property Management Unit of the Office of Central Support Services is responsible for providing overall guidance and support in all aspects of project implementation, and for providing technical advice regarding the planning, the design and the construction phases of the project. |
Группа по управлению собственностью за рубежом Управления централизованного вспомогательного обслуживания отвечает за общую ориентацию и техническое консультирование по всем аспектам осуществления проекта и за техническое консультирование по вопросам, касающимся этапов планирования, разработки и строительства в рамках проекта. |
Provision of advice and guidance to the vulnerable persons unit of the national police through continued dialogue to improve the collection and analysis of crime statistics, with emphasis on domestic violence and juvenile justice |
Консультирование и инструктирование подразделения национальной полиции по работе с уязвимыми группами населения в рамках постоянного диалога в целях совершенствования методов сбора и анализа статистических данных об уголовных преступлениях с уделением особого внимания случаям бытового насилия и ювенальной юстиции |
Employability - education; vocational training; work experience; career guidance and job counselling; school-to-work transition; other issues |
Трудоспособность - образование; профессиональная подготовка; опыт работы; профессиональная ориентация и консультирование по вопросам получения работы; трудоустройство после окончания школы; другие вопросы |
In collaboration with UNIFEM and the Ministry of Women's Affairs, UNESCO developed training in the areas of vocational counselling and guidance for girls in grades 8 to 12; academic assistance; and workshops for parents to raise their awareness of the importance of education for girls. |
В сотрудничестве с ЮНИСЕФ и министерством по делам женщин ЮНЕСКО наращивала масштабы подготовки кадров в таких областях, как профессионально-техническое консультирование и руководство для девочек 8 - 12 классов, академическая помощь и организация семинаров для родителей с целью помочь им глубже осознать важность получения образования девочками. |
Technical guidance and assistance as well as seminars and workshops to relevant industrial sectors in Latin America and the Caribbean in the area of the Awareness and Preparedness for Emergencies at a Local Level programme |
Консультирование по техническим вопросам и оказание помощи, а также проведение семинаров и практикумов для представителей соответствующих промышленных отраслей в странах Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам, касающимся обеспечения информированности и готовности в случае промышленных аварий на местном уровне |
The executive heads will appoint a senior security manager and/or headquarters security focal point to be responsible for coordinating the organization's day-to-day response to safety and security and providing all the relevant actors with advice, guidance and technical assistance. |
Исполнительные главы назначают руководящего сотрудника по вопросам безопасности и/или координаторов по вопросам безопасности в штаб-квартирах, которые должны нести ответственность за координацию повседневной работы по обеспечению охраны и безопасности и консультирование и инструктаж всех соответствующих сторон, а также оказание им технической помощи. |
Guidance and Counselling Services, which provide curricular, vocational and personal guidance to secondary and post secondary school students and counselling to Primary and Secondary School students, by trained Counsellors and Guidance Teachers. |
Службы профессиональной ориентации и консультирования, обеспечивающие консультирование по вопросам учебной программы, профессионально-технического обучения и по личным вопросам учащимся на уровне среднего и послешкольного образования, а также консультации профессиональных консультантов и наставников учащимся начальной и средней школы. |
(c) To promote consultative services or technical assistance aimed at strengthening the judiciary and the legal profession, and provide advice and guidance to interested member States; |
с) поощрение консультативных услуг или технической помощи в целях укрепления судебных органов и адвокатуры, и консультирование заинтересованных государств-членов и оказание им помощи; |
The proposed budget does however contain provisions for activities to be performed in the immediate post-electoral period, such as finalization of the overall assistance to the conduct of the local direct elections, guidance on post-electoral activities as well as assistance in the holding of the indirect elections. |
Между тем, в нем все же предусмотрены ассигнования на проведение мероприятий в период сразу же после выборов, такие как завершение общих мероприятий по оказанию помощи в проведении непрямых местных выборов, консультирование по мероприятиям после проведения выборов, а также оказание помощи в проведении непрямых выборов. |
Review of spare parts inventory holdings in all missions and provision of regular advice, guidance and training of peacekeeping mission staff on the management and utilization of vehicle spare parts inventories |
Анализ запасов запасных частей во всех миссиях и регулярное консультирование и обучение персонала миротворческих миссий по вопросам управления и использования запасов запасных частей для автотранспортных средств |
Provision of guidance to, daily monitoring and reporting on Southern Sudan Police Service operations through training, co-location and inspection of detention facilities in all 10 states in Southern Sudan to promote human rights, including the protection of the rights of women and children |
Консультирование Полицейской службы Южного Судана, повседневное наблюдение за ее работой и представление соответствующих докладов в контексте профессиональной подготовки, совместного размещения и инспектирования мест заключения во всех 10 штатах в Южном Судане для содействия соблюдения прав человека, включая защиту прав женщин и детей |
Provision of technical guidance to 10 senior counsellors in all peacekeeping operations and assessment, interviews and clearance of 150 candidates for counselling positions in all peacekeeping operations |
Техническое консультирование во всех операциях по поддержанию мира 10 старших консультантов и оценка, проведение интервью и отбор 150 кандидатов на должности консультантов во все операции по поддержанию мира |
(a) A high-level political forum to "provide political leadership, guidance and recommendations for sustainable development", which will replace the Commission on Sustainable Development and take over its responsibilities. |
а) учреждение политического форума высокого уровня, который будет отвечать за «обеспечение политического руководства, консультирование и вынесение рекомендаций по вопросам устойчивого развития» и который придет на смену Комиссии по устойчивому развитию, взяв на себя выполнение ее функций. |
Strategic guidance and support, from Headquarters and in situ, to 5 complex peacekeeping operations (MONUC, UNMEE, UNMIL, UNMIK and UNOMIG) in formulating and implementing information strategies reflecting global priorities in peacekeeping |
Консультирование и поддержка - как из Центральных учреждений, так и на местах - 5 сложных операций по поддержанию мира (МООНДРК, МООНЭЭ, МООНЛ, МООНК и МОННГ) в вопросах разработки и реализации информационных стратегий, отражающих глобальные приоритеты деятельности по поддержанию мира |
Enhanced cooperation with NATO and European Union Situation Centres; continued support to the African Union Situation Room; guidance provided to the Economic Community of West African States and the Economic Community of Central African States in establishing situation centres |
Расширение масштабов сотрудничества с ситуационными центрами НАТО и Европейского союза; дальнейшая поддержка деятельности Оперативного отдела Африканского союза; консультирование Экономического сообщества западноафриканских государств и Экономического сообщества центральноафриканских государств по вопросам создания ситуационных центров |
Guidance and support to missions on finance and personnel policies and procedures |
Консультирование миссий по вопросам финансовой и кадровой политики и процедур и оказание им соответствующей поддержки |
The police, in cooperation with child guidance centres and other relevant organizations, have been providing assistance to child victims whenever necessary, such as providing counselling to child victims and advice and instructions to their parents. |
Полиция в сотрудничестве с детскими консультационными центрами и другими соответствующими организациями оказывает, по мере необходимости, помощь пострадавшим детям, включая, в частности, консультирование потерпевших детей, а также информирование и консультирование их родителей. |
Providing vehicles of all types and other engineering and airfield services specialized equipment, as well as all necessary ancillary services, including advice and guidance on the establishment and maintenance of facilities in field operations |
предоставление транспортных средств всех типов, иной инженерной техники и специализированного оборудования для обслуживания аэродромов, а также необходимых вспомогательных услуг, включая консультирование и ориентацию в вопросах сооружения и содержания объектов в расположении полевых операций. |
While the integrated operational teams deliver integrated, cross-cutting support to specific peacekeeping operations, the senior management of the Department of Field Support is responsible for giving guidance and policy advice to all peacekeeping operations and special political missions in all areas of administrative and logistical support. |
Если сводные оперативные группы оказывают комплексную межсекторальную поддержку конкретным миротворческим операциям, то высшее руководство Департамента полевой поддержки отвечает за руководство и политическое консультирование всех миссий по поддержанию мира и специальных политических миссий во всех областях административного и логистического обеспечения. |
The Planning Officer (Police) (P-4) will focus on support and advice to ongoing African Union missions, including AMISOM, and provide police planning guidance and advice on the establishment, operation and assessment of police components of African Union missions. |
Сотрудник по вопросам планирования (полиция) (С-4) будет прежде всего заниматься оказанием поддержки и консультированием действующих миссий Африканского союза, в том числе АМИСОМ, и обеспечивать руководство и консультирование по вопросам планирования и создания, деятельности и оценки полицейских компонентов миссий Африканского союза. |
Provision of operational and administrative guidance to PNTL through co-location of United Nations police officers and provision of assistance to PNTL in investigating all reported serious criminal cases in Timor-Leste |
Консультирование сотрудников НПТЛ по вопросам оперативной и административной деятельности сотрудниками полиции Организации Объединенных Наций, которые работают в соседних служебных помещениях, и оказание НПТЛ помощи в проведении расследований в связи со всеми известными случаями серьезных уголовных преступлений в Тиморе-Лешти |
The Unit coordinated follow-up actions within the Executive Office as a whole and among other senior United Nations officials, as required, in order to provide integrated guidance and advice to the Secretary-General through the Chef de Cabinet and the Deputy Chef de Cabinet. |
Указанная Группа координирует принятие последующих мер в рамках Канцелярии в целом, а также, если необходимо, действия других старших руководителей Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечивать согласованное информирование и консультирование Генерального секретаря через начальника Канцелярии и заместителя начальника Канцелярии. |