| During the period under review, the Special Rapporteur received invitations to visit Sri Lanka, Colombia, Egypt, Indonesia, Equatorial Guinea and Guatemala. | В течение рассматриваемого периода Специальный докладчик получил приглашения посетить Шри-Ланку, Колумбию, Египет, Индонезию, Экваториальную Гвинею и Гватемалу. |
| In the course of the year, the Special Rapporteur undertook visits to Guatemala and Mexico and separate reports on these missions will be before the Commission. | В течение года Специальный докладчик совершил миссии в Гватемалу и Мексику, и Комиссии будут представлены отдельные доклады об этих миссиях. |
| UNHCR provided briefings to the Inter-American Commission on Human Rights during visits of its representatives to Guatemala, Mexico, Panama and Venezuela. | Представители УВКБ провели брифинги для Межамериканской комиссии по правам человека во время своих поездок в Гватемалу, Мексику, Панаму и Венесуэлу. |
| USAID has supported Offices of the Human Rights Ombudsman in a number of countries, including Bolivia, Ecuador, Nicaragua, Guatemala and Peru. | ЮСЭЙД поддерживает деятельность канцелярий омбудсманов по правам человека в ряде стран, включая Боливию, Эквадор, Никарагуа, Гватемалу и Перу. |
| Central American countries, especially El Salvador, Guatemala and Honduras, which are processing centres for textile exports, will similarly face increased competitive pressures. | Увеличится конкурентное давление и на страны Центральной Америки, особенно Гватемалу, Гондурас и Сальвадор, которые являются центрами обработки экспортируемого текстиля. |
| In that regard, delegations welcomed the news about the additional contribution from the Government of the Netherlands for UNFPA to provide reproductive health commodities to Guatemala. | В этой связи делегации приветствовали известие о дополнительном взносе правительства Нидерландов для ЮНФПА на цели поставок в Гватемалу средств обеспечения репродуктивного здоровья. |
| In August 2009, authorities in the Dominican Republic intercepted a shipment containing more than 409,000 pseudoephedrine tablets en route to Guatemala and originating in Bangladesh. | В августе 2009 года власти Доминиканской Республики пресекли поставку в Гватемалу более чем 409000 таблеток псевдоэфедрина, изготовленных в Бангладеш. |
| In recent months, hundreds of such visas had been issued to nationals from countries that included Honduras, El Salvador, Guatemala, Nicaragua and Colombia. | В последние месяцы сотни таких виз были выданы гражданам различных стран, включая Гондурас, Сальвадор, Гватемалу, Никарагуа и Колумбию. |
| In the particular case of Mexico and Guatemala, the course brought together representatives from inter-institutional groups already working on the use of space-based information to support emergency response activities. | Мексику и Гватемалу на курсе представляли представители межведомственных групп, уже занимающихся вопросами использования космической информации для оказания помощи в экстренном реагировании. |
| It participated in a UN-SPIDER technical advisory mission to the Dominican Republic, Guatemala and Jamaica and provided expert advice to the mission team. | Оно участвовало в консультативно-технической миссии СПАЙДЕР-ООН в Гватемалу, Доминиканскую Республику и Ямайку и предоставляло экспертные консультации участникам миссии. |
| CEDAW called upon Guatemala to amend the Elections and Political Parties Act in order to guarantee women's equal participation in the electoral process. | КЛДЖ призвал Гватемалу внести поправки в Закон о выборах и политических партиях, с тем чтобы гарантировать равное участие женщин в избирательном процессе. |
| A total of 15 women are representatives of the State of Guatemala to international organizations, accounting for 71 per cent of such staff. | В международных организациях Гватемалу представляют в общей сложности 15 женщин - 71 процент всех работающих в этой сфере. |
| What stopped her from taking a boat to Chile or Guatemala? | Что мешало ей уплыть в Чили или Гватемалу? |
| I would also like to wholeheartedly welcome the newly elected non-permanent members, namely, Togo, Morocco, Pakistan, Guatemala and Azerbaijan. | Я хотел бы также от всей души приветствовать вновь избранных непостоянных членов Совета, а именно Того, Марокко, Пакистан, Гватемалу и Азербайджан. |
| Criminal groups recruited poor children and adolescents and used arms left over from the civil war or purchased legally elsewhere and trafficked into Guatemala. | Преступные группы вербуют неимущих детей и подростков и используют оружие, оставшееся со времен гражданской войны, либо оружие, закупленное легально и ввезенное в Гватемалу. |
| The Special Rapporteur also carried out a regional visit to Central America, covering Guatemala, Honduras and Nicaragua, from 26 June to 13 July 2004. | Кроме того, 26 июня 13 июля 2004 года Специальный докладчик посетил страны Центральной Америки, а именно Гватемалу, Гондурас и Никарагуа. |
| Such complaints were heard by the Special Rapporteur during his missions to the Philippines, Guatemala, Mexico, Chile, Colombia and Canada. | Такие жалобы поступили в адрес Специального докладчика в ходе его поездок на Филиппины, в Гватемалу, Мексику, Чили, Колумбию и Канаду. |
| However, he quickly returned to power, leading to a flood of exiled El Salvadorian revolutionaries moving to Guatemala. | Тем не менее, он быстро вернулся к власти, что привело к бегству сальвадорских революционеров через границу в Гватемалу. |
| The earliest known postal marking for El Salvador has been found on an entire letter from Santa Ana to Guatemala, July 30, 1780. | Самая первая известная почтовая отметка Сальвадора была обнаружена на письме, отправленном из Санта-Аны в Гватемалу 30 июля 1780 года. |
| The first accounts we have of him are as part of Alvarado's expedition of 1538 to take the governorship of Guatemala and Honduras. | Первые упоминания о нём встречаются в связи с экспедицией Педро де Альварадо в 1538 г. в Гондурас и Гватемалу. |
| The tour lasted through February 1909, and included stops in Costa Rica, Panama, Guatemala, and the Dutch Antilles. | Турне продлилось до февраля 1909 года, крейсер посетил Коста-Рику, Панаму, Гватемалу и Нидерландские Антильские острова. |
| He moved to Guatemala at the end of June, while his bride remained in El Salvador. | В конце июня он уехал в Гватемалу, в то время как его жена осталась в Сальвадоре. |
| (Sighs) Miami to Guatemala? | (Вздыхает) Из Майами в Гватемалу? |
| Many leave their country for better opportunities in the United States and Mexico and to escape rampant violence in Guatemala. | Многие жители покидают Гватемалу в поисках лучшей жизни в Соединённых Штатах и Мексике так как в их родной стране высок уровень бытового насилия. |
| The violation of women's right to life occurs in different parts of the world including Bangladesh, Pakistan, Peru, Zaire, Guatemala and Colombia. | Нарушения права женщин на жизнь имеют место в различных частях мира, включая Бангладеш, Пакистан, Перу, Заир, Гватемалу и Колумбию. |