Should the General Assembly approve the recommendations of the Fifth Committee, the total appropriation for the operation of the Observer Mission for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 would amount to $31,915,000 gross ($30,730,900 net). |
В случае утверждения Генеральной Ассамблеей рекомендаций Пятого комитета общий объем ассигнований на обеспечение функционирования Миссии наблюдателей в течение периода с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года составит 31915000 долл. США брутто (30730900 долл. США нетто). |
Based on the concurrence granted by the Advisory Committee, the total additional resources provided to MINURSO for the period from 1 November 1997 to 31 March 1998 amounted to $9,300,500 gross ($8,478,100 net). |
С учетом согласия Консультативного комитета общий объем дополнительных ассигнований, выделенных МООНРЗС на период с 1 ноября 1997 года по 31 марта 1998 года, составил 9300500 долл. США брутто (8478100 долл. США нетто). |
The first estimate by UNOPS of the gross costs, in June 1998, was $7.3 million but, by June 1999, it had increased to $12.1 million. |
Сначала, в июне 1998 года, ЮНОПС предполагало, что общий объем расходов составит 7,3 млн. долл. США, однако к июню 1999 года прогнозируемая сумма возросла до 12,1 млн. долл. США. |
Costs per metric ton of CO2 equivalent are calculated by dividing the sum of gross AIJ project activity costs by the total CO2 equivalent reductions or removals from tables E..1 or E..2, as applicable. |
Расходы на метрическую тонну эквивалента СО2 рассчитываются путем деления суммы валовых расходов, связанных с деятельностью по проекту МОС, на общий объем сокращений или абсорбции в эквиваленте СО2, указанный в таблицах Е..1 или Е..2, когда это применимо. |
The total resources provided by the Assembly for the operation and maintenance of UNAMSIL for the financial period 2000-2001 amounted to $577,672,651 gross ($570,329,861 net), exclusive of voluntary contributions in kind of $1,350,133. |
Общий объем ресурсов, выделенных Ассамблеей на обеспечение функционирования и содержание МООНСЛ в финансовый период 2000/01 годов, составил 577672651 долл. США брутто (570329861 долл. США нетто) без учета добровольных взносов натурой на сумму 1350133 долл. США. |
Despite the renewed commitment at the Summit by donor countries to meet the agreed target of 0.7 per cent of their gross national product for official development assistance, overall official development assistance has continued to decline. |
Несмотря на то, что на Встрече на высшем уровне страны-доноры вновь взяли на себя обязательства в отношении согласованного целевого показателя - выделять 0,7 процента их валового национального продукта на официальную помощь в целях развития, общий объем такой помощи по-прежнему сокращается. |
c The total for UNOMIG includes commitment authority for the amount of $1,534,400 gross for the 12-month period ending 30 June 1999. |
с Общий показатель для МООННГ включает утвержденную сумму на принятие обязательств в размере 1534400 долл. США брутто на 12-месячный период, заканчивающийся 30 июня 1999 года. |
As at 15 September 1998, the total expenditure for the period from 1 July to 15 September 1998 amounted to some $3.3 million gross, including field expenditures as at 31 August 1998. |
Общий объем расходов за период с 1 июля по 15 сентября 1998 года по состоянию на ту же дату составлял около 3,3 млн. долл. США брутто, включая полевые расходы по состоянию на 31 августа 1998 года. |
The Advisory Committee requested that future revised estimates on changes in rates of exchange and inflation should indicate not only changes in expenditure and income, but also a total revised budget in gross and net terms. |
Консультативный комитет просил, чтобы в будущем в пересмотренных с учетом изменений валютных курсов и темпов инфляции сметах указывались не только изменения в расходах и поступлениях, но и общий объем пересмотренного бюджета в валовом и чистом выражении. |
During the 1990s, the gross generation of nuclear electricity in Asia grew by 63.7 per cent, and the availability of global nuclear energy increased from 73 per cent to over 82 per cent, which is equivalent to adding 33 gigawatts of new generating capacity. |
В 90-е годы общий объем электроэнергии, производимой на атомных электростанциях Азии, увеличился до 63,7 процента, а общемировой объем атомной энергии возрос с 73 до более 82 процентов, что равнозначно увеличению энергетической мощности на 33 гигаватта. |
Primary school net primary enrolment for girls in 2005 was 96 percent and gross primary enrolment of 105 per cent. |
В 2005 году чистый коэффициент охвата начальным образованием девочек составлял 96 процентов, а общий коэффициент охвата начальным образованием - 105 процентов. |
Within the same period, women's gross working hours increased by close to one and a half hours to an average of three hours and 53 minutes per day in 2001. |
В этот же период в 2001 году общий рабочий день женщин увеличился почти на полтора часа - до 3 часов 53 минут в среднем в день. |
NNGOFHR said that public legal aid in civil cases is as a main rule offered only within a limited area of legal issues, and only when the gross income of the applicant or his or her family falls below a set maximum. |
НФНПОПЧ указал, что государственная юридическая помощь по гражданским делам, как правило, оказывается только по ограниченному кругу правовых вопросов и только в том случае, когда общий доход обратившегося за помощью лица и его/ее семьи не превышает установленного максимума. |
Male gross enrollment rate in primary education is 81.6 per cent, while the female rate is as low as 73.0 per cent. |
Общий показатель охвата мальчиков начальным образованием составляет 81,6 процента, в то время как соответствующий показатель для девочек составляет лишь 73,0 процента. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the three additional factors applied to the space requirements, namely, the circulation factor, common area factor and gross factor, did not overlap and were in line with industry standards. |
В ответ на его запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что три дополнительных коэффициента, примененных в отношении потребностей в помещениях, а именно коэффициент учета коммуникационных помещений, коэффициент учета общих помещений и общий коэффициент, не дублируют друг друга и соответствуют отраслевым стандартам. |
Between 2005 and 2009, the gross enrolment rate in basic education rose from 68 per cent to 82 per cent and the net admission rate in first grade rose from 29.7 per cent to 48 per cent. |
В период 2005 - 2009 годов общий показатель охвата начальным образованием вырос с 68 до 82 процентов, а чистый показатель зачисления в первый класс увеличился с 29,7 до 48 процентов. |
Although the introduction of free primary education in 1994 increased the gross enrolment rate to 132 per cent and the net enrolment rate to 78 per cent in 1999, the challenges surrounding primary education have resulted in high dropout rates. |
Благодаря введению в 1994 году бесплатного начального образования общий коэффициент охвата образованием в 1999 году повысился на 132 процента и чистый коэффициент охвата на 78 процентов, однако проблемы в области начального образования по-прежнему существуют, о чем свидетельствуют высокие показатели отсева. |
In contrast, in countries with negative growth gross primary school enrolment rose from 60 per cent in 1970 to a temporary peak of 79 per cent in 1980, but then fell back to just to 71 per cent in the 1990s. |
В отличие от этого в странах с негативным ростом общий набор в начальные школы вырос с 60 процентов в 1970 году и достиг в 1980 году временного пика, составившего 79 процентов, однако затем он вновь снизился лишь до 71 процента в 1990 году. |
Thanks to the combined efforts of the Government, the development partners and the NGOs, the gross school attendance rate rose from 59.9% in 1992 to 68.8% in 1996 and to 72.53% in 1997. |
Благодаря совместным усилиям правительства, партнеров по развитию и неправительственных организаций общий уровень охвата детей системой образования вырос с 59,9 процента в 1992 году до 68,8 процента в 1996 году и 72,53 процента в 1997 году. |
As a result of these measures, the gross enrolment ratio for girls rose from 39 per cent in 1996 to 67.3 per cent in 2002, while the net enrolment ratio rose from 30 per cent to 50.4 per cent. |
В результате этих мер общий коэффициент охвата школьным образованием возрос с 39 процентов в 1996 году до 67,3 процента в 2002 году, а чистый коэффициент - с 30 процентов до 50,4 процента. |
The gross employment rate of the population is relatively low, about 28 per cent, corresponding to an unemployment rate of 72 per cent according to the most recent population census in 1991. |
Согласно данным последней переписи населения, проведенной в 1991 году, общий показатель занятости населения сравнительно низок и составляет порядка 28 процентов; таким образом, уровень незанятости составляет 72 процента. |
The survey into the informal sector of Luanda (Mario Adauta) shows that the gross unemployment rate is about 32.3 per cent, and among women is around 35.6 per cent, which is seven times higher than that of men. |
Обследование формального сектора в Луанде (Марио Адаута) показало, что общий уровень безработицы составляет приблизительно 32,3 процента, а среди женщин - 35,6 процента, что в семь раз выше показателей безработицы среди мужчин. |
Joint Submission 4 (JS4) stated that the Constitution effectively provided the Government with blanket immunity for the gross violations of human rights, including crimes against humanity and war crimes that it had committed over the past decades. |
В совместном представлении 4 (СП4) отмечалось, что Конституция эффективным образом обеспечивает правительству общий иммунитет в связи с грубыми нарушениями прав человека, включая преступления против человечности и военные преступления, которые оно совершило за последние десятилетия. |
A gross total of $27.2 million in regular ($23 million) and other ($4.2 million) resources is proposed for consideration by the Executive Board. |
Вниманию Исполнительного совета предлагается бюджет, общий объем которого в валовом выражении составляет 27,2 млн. долл. США, включая регулярные (23 млн. долл. США) и прочие (4,2 млн. долл. США) ресурсы. |
Retention of gross proceeds: total retention and retention rates for 36 National Committees during the period from 2006 to 2012 |
Удержание общих поступлений: общий объем и доля средств, удержанных 36 национальными комитетами за период с 2006 по 2012 год |