In order to place the amounts of unpaid contributions in perspective, it should be noted that gross assessments in respect of active peace-keeping missions totalled $4,704 million during the biennium 1992-1993. |
С тем чтобы можно было составить реальное представление о суммах невыплаченных взносов, следует отметить, что общий объем начисленных взносов в отношении действующих миссий по поддержанию мира в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов составлял в валовом выражении 4704 млн. долл. США. |
The total commitments thus authorized for MICIVIH amount to $6,278,900 gross ($5,677,000 net of staff assessment). |
Таким образом, общий объем утвержденных обязательств в связи с МГМГ составляет 6278900 долл. США брутто (5677000 долл. США за вычетом налогообложения персонала). |
Official data for 2001 show a gross enrolment ratio of 35 per cent, with the gross ratio for girls being slightly higher than that for boys, at 35.5 per cent and 34.8 per cent respectively. |
Официальные данные 2001 года показывают, что общий охват школьным обучением составляет 35 процентов, причем общая численность обучающихся в школе среди девочек этот показатель несколько выше, чем среди мальчиков, - соответственно, 35,5 и 34,8 процента. |
As indicated therein, total expenditures amounted to $16,180,200 gross ($14,699,900 net), with an unencumbered balance of $1,819,800 gross ($1,624,100 net). |
Как указывается в этих приложениях, общий объем расходов составил 16180200 долл. США в валовом выражении (14699900 долл. США в чистом выражении), а свободный от обязательств остаток - 1819800 долл. США в валовом выражении (1624100 в чистом выражении). |
Total requirements for 2012 amounted to $32,575,800 net ($36,145,200 gross), under the overall proposed budget for special political missions for 2012 of $617,620,600 net ($662,260,500 gross). |
ЗЗ. Общий объем потребностей на 2012 год составляет 32575800 долл. США нетто (36145200 долл. США брутто) в рамках общего объема предлагаемого бюджета специальных политических миссий на 2012 год в размере 617620600 долл. США нетто (662260500 долл. США брутто). |
The Advisory Committee notes that the total expenditure for the period 2007/08 is projected at $469,159,000 (gross), against an appropriation of $470,856,100 (gross). |
Консультативный комитет отмечает, что общий объем расходов за период 2007/08 года прогнозируется в объеме 469159000 долл. США (брутто) при ассигнованиях в размере 470856100 долл. США (брутто). |
As indicated therein, total savings realized in respect of the gross appropriation of $108,652,000 amounted to $66,201,100 gross. |
Как указывается в докладе, общий объем сэкономленных средств от общего объема ассигнованных средств (109652000 долл. США брутто) составил 66201100 долл. США брутто. |
Resources totalling $2,755.2 million gross have been made available to the Force from inception to 30 June 1997 and estimated expenditures amount to $2,739.1 million gross for the same period. |
Общий объем ресурсов, выделенных Силам за период с момента их создания по 30 июня 1997 года, составляет 2755,2 млн. долл. США брутто, а объем сметных расходов за тот же период составляет 2739,1 млн. долл. США брутто. |
Loan-loss reserves have increased by UAH >1.3 bln during the last six month and have reached 17.8% of the gross loan portfolio. |
Таким образом, в 2010г. общий объем производства может составить 10 млн. |
The Early Childhood Development (ECD) gross enrolment ratio was 36% in 2009/10, a big increase from 25% in 2007/08. |
Общий коэффициент охвата программами развития детей дошкольного возраста (РДДВ) составлял 36% в 2009 - 2010 годах, что отражает заметный рост с 25% в 2007 - 2008 годах. |
It reports gross stock in its audited accounts in 1988 and 1989 of KD 14,672 and KD 13,882 respectively. |
Согласно проверенным счетам компании, общий объем ее товарно-материальных запасов в 1988 и 1989 годах составлял соответственно 14672 и 13882 кувейтских динара. |
The gross enrolment rate has steadily increased over the years until 2006 when it stabilized. |
Общий уровень охвата детей системой школьного образования неизменно повышался из года в год до 2006 года, когда этот уровень стабилизировался. |
The gross rate of primary school enrolment (TBSP) rose over the period 2001-2006, as shown in the graphic below. |
Общий процент детей, охваченных начальным образованием (ОПДОНО), как показывает нижеприведенная диаграмма, имел тенденцию к увеличению за период 2001 - 2006 годов. |
Axle-load and vehicle gross weight regulations have been approved by the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and accepted by many countries, but regulations differ from those established by SADC. |
Правила, регламентирующие нагрузку на ось и общий вес транспортных средств, были одобрены КОМЕСА (Общий рынок для стран восточной и южной части Африки) и приняты многими странами, однако они отличаются от требований, установленных в САДК. |
If the gross volume of the engine and auxiliary heater compartments exceed 4 m3, the suppression system shall be scaled up using the following scaling factor calculated in (1) below. |
Если общий объем моторного и вспомогательных отопительных отделений превышает 4 м3, то система пожаротушения должна масштабироваться в сторону увеличения с использованием коэффициента, рассчитанного ниже (1). |
But Japan's government is believed to be the world's poorest, with the finance ministry reporting that the gross debt/GDP ratio exceeds 200%. |
Но правительство Японии считается самым бедным в мире, т. к. в соответствии с отчетом министерства финансов общий долг/показатель ВВП превышает 200%. |
According to the Education Management Information Systems (EMIS) report of 2009/2010 in 2009 the provisional gross enrolment rate in Lower Secondary Schools was 75%. 78% of those children were male and females constituted 72%. |
В соответствии с докладом Информационной системы управления образованием (ИСУО) за 2009/10 год, предварительный общий коэффициент зачисления в 2009 году на первую ступень средней школы составил 75%. |
The average gross mortality rate in the Netherlands Antilles per 100,000 inhabitants in the period 1986-1992 is 130 for cancer, 65 for CVA, 50 for perinatal infections and 40 for bronchial conditions. |
В период 1986-1992 годов на Нидерландских Антильских островах средний общий коэффициент смертности на 100000 жителей соответствовал следующей разбивке: 130 случаев рака, 65 - инсульта, 50 - перинатальных инфекций и 40 - заболеваний легких. |
The latest available data show that the primary gross enrolment ratio is still below the level reached in 1970, an indication of the deterioration of public services generally and education in particular. |
Последние из имеющихся данных показывают, что общий коэффициент численности учащихся начальной школы по-прежнему ниже уровня 1970 года, что свидетельствует об ухудшении работы государственных служб в целом и системы образования в частности. |
By 1997 the gross school attendance rate for girls had risen to 55.71% from 42.7% in 1992, which represents a 13-point increase over five years. |
Общий показатель охвата школьным образованием девочек вырос в 1997 году до 55,71 процента против 42,7 процента в 1992 году, т.е. прирост также составил 13 пунктов. |
Total business receipts (subject to gross revenue tax) rose by 7.8 per cent in 1996 to $5,612.9 million. |
Общий объем этих поступлений (с которых взимается валовой подоходный налог) увеличился на 7,8 процента в 1996 году, достигнув уровня 5612,9 млн. долл. США. |
The gross total amount disbursed in grants and concessionary loans by the Fund since its establishment in 1961 is over $12 billion and has benefited more than 100 countries. |
Общий валовой объем средств, выделенных Фондом в качестве грантов и льготных кредитов со времени его создания в 1961 году, превысил 12 млрд. долл. США, а его получателями стали более 100 стран. |
From 1973 to 1992, the total official development assistance for all developing countries registered a remarkable stability ranging from 0.32 per cent to 0.34 per cent of donor gross national product. |
С 1973 по 1992 год общий объем официальной помощи в целях развития, оказанной всем развивающимся странам, характеризовался заметной стабильностью и составлял 0,32-0,34 процента от ВНП доноров. |
Thus, for example, total gross national income fell from $107.9 billion in 2001 to $105.2 billion in 2002. |
Так, например, общий валовой национальный доход снизился с 107,9 млрд. долл. |
The total amount of ODA provided by countries members of the Development Assistance Committee totalled $133.5 billion in 2011, equivalent to 0.31 per cent of their aggregate gross national income (GNI). |
Общий объем ОПР, предоставленной странами - членами Комитета содействия развитию, составил в 2011 году 133,5 млрд. долл. США, что составляет 0,31 процента от их совокупного валового национального дохода (ВНД). |